<>
Для соответствий не найдено
Вторым важным соглашением стал Договор о нераспространении ядерного оружия 1968 года. The second major agreement was the 1968 Nuclear Non-Proliferation Treaty, which aimed at limiting the spread of nuclear weapons.
Он подписал Договор о нераспространении ядерного оружия и развивает ядерную программу, которая, как он заявляет, служит исключительно мирным целям. It has signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and is developing a nuclear program that it claims is for civilian purposes only.
В строго правовом смысле в нем нет ничего неправильного, так как Индия никогда не подписывала Договор о Нераспространении Ядерного Оружия. In strictly legal terms, there is nothing wrong, since India never signed the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Представители почти всех наций мира собираются в Нью-Йорке для того, чтобы пересмотреть Договор о нераспространении ядерного оружия (Non-Proliferation Treaty, NPT). Nearly all the world’s nations are meeting in New York to review the Non-Proliferation Treaty.
Затем, в 1968 году, появился Договор о нераспространении ядерного оружия, а в 1972 году – двусторонний договор СССР и США об ограничении стратегических вооружений. The Nuclear Non-Proliferation Treaty followed in 1968, and the bilateral US-USSR Strategic Arms Limitation Treaty in 1972.
Ее впечатляющие достижения включают Конвенцию по биологическому и химическому оружию, Договор о нераспространении ядерного оружия, а также Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. Its many impressive accomplishments include the Biological and Chemical Weapons Conventions, the Nuclear Non-Proliferation Treaty, and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
А в отчете по ядерной политике 10 апреля администрация Обамы предупредила ядерные государства, а также другие государства, которые имеют соблазн нарушить договор о нераспространении ядерного оружия, что они остаются целями ядерных ударов. And in the April 10 release of the Nuclear Posture Review, Obama's administration warned nuclear-armed states and others tempted to violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty that they would remain nuclear targets.
Все страны, присоединившиеся к ядерному клубу после 1968 года, когда был подписан договор о нераспространении ядерного оружия – Индия, Израиль, Северная Корея и Пакистан – приобрели свое оружие под прикрытием программ развития мирной ядерной энергетики. Every country that has joined the nuclear club since 1968, when the Nuclear Non-Proliferation Treaty was signed – India, Israel, North Korea and Pakistan – acquired its weapons under the cover of a civilian nuclear program.
Некоторые меры были согласованы для уменьшения ядерной опасности: двусторонние соглашения о контроле над вооружениями между Соединенными Штатами и Советским Союзом, ограничения на испытания нового оружия, и – прежде всего – Договор о Нераспространении Ядерного Оружия (ДНЯО). Some measures were agreed to reduce the nuclear danger: bilateral arms-control agreements between the United States and the Soviet Union, restrictions on the testing of new weapons, and – above all – the Non-Proliferation Treaty.
Договор о нераспространении ядерного оружия выдержал испытание временем и вновь показал свою роль в качестве самого важного международного инструмента предотвращения распространения ядерного оружия, который в то же время содействует использованию ядерной энергии в мирных целях. Having passed the test of time, the Nuclear Non-Proliferation Treaty has confirmed its role as the most important international deterrence instrument against the threat of nuclear arms proliferation, while conversely promoting the peaceful uses of nuclear energy.
Чтобы вернуться на рельсы успеха, Конференции надо возродить порыв и чувство общей цели, которые генерировали ее прошлые достижения, включая Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию по химическому оружию и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. To get back on the path to success, the Conference must rekindle the ambition and sense of common purpose that produced its past accomplishments, including the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.
Международное агентство по атомной энергии не выступило против этого соглашения, и мне сообщили, что посредничество Бразилии и Турции в сделке не нарушает договор о нераспространении ядерного оружия, который Иран, как страна, подписавшая данный договор, обязан соблюдать. The International Atomic Energy Agency has not ruled against the agreement, and I am informed that the Brazilian/Turkish brokered deal does not violate the Nuclear Non-Proliferation Treaty, to which Iran, as a signatory, is obliged to adhere.
Успешные многосторонние ответы на этот вопрос, такие как Договор о нераспространении ядерного оружия, по-прежнему поддерживаются более гибкими глобальными платформами, такими как Инициатива по сокращению ядерной угрозы, на основе отношений и доверия, установленного вне формальной многосторонности. Successful multilateral responses, like the Nuclear Non-Proliferation Treaty, continue to be supported by more flexible global platforms, such as the Nuclear Threat Initiative, based on relationships and trust established outside the box of formal multilateralism.
Мы вновь подтверждаем, что Договор о нераспространении ядерного оружия остается важнейшим инструментом ядерного разоружения и нераспространения, и вновь подтверждаем действительность закрепленных в нем принципов, обязательств и прав, в частности в статьях III, IV, VI и VII. We reaffirm that the Non-Proliferation Treaty remains an essential instrument of nuclear disarmament and non-proliferation and reiterate the validity of the principles, obligations and rights contained therein, in particular in articles III, IV, VI and VII.
Подчеркнуть, что Договор о нераспространении ядерного оружия является ключевым международно-правовым документом, направленным на то, чтобы остановить вертикальное и горизонтальное распространения ядерного оружия, обеспечить ядерное разоружение и способствовать международному сотрудничеству в использовании ядерной энергии в мирных целях. To emphasize that the Non-Proliferation Treaty is the key international instrument aimed at halting the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, achieving nuclear disarmament and promoting international cooperation in the peaceful uses of nuclear energy.
Генеральный секретарь также указал: " Чтобы вернуться на рельсы успеха, Конференции надо возродить порыв и чувство общей цели, которые генерировали ее прошлые достижения, включая Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенцию по химическому оружию и Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ". The Secretary-General also pointed out that “to get back on the path to success, the Conference must rekindle the ambition and sense of common purpose that produced its past accomplishments, including the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty”.
Соглашение демонстрирует признание того, что можно назвать "индийским исключением" - решение единственной мировой супердержавы, наряду со всеми остальными странами, которые участвуют в торговле материалами, связанными с ядерным оружием, продавать подобные материалы Индии, несмотря на ее отказ подписать договор о нераспространении ядерного оружия и два ядерных испытания. That agreement signals recognition of what may be called "the Indian exception" - a decision by the world's sole superpower, together with all other nations involved in commerce in nuclear-related materials, to sell such materials to India, despite India's refusal to sign the Nuclear Non-Proliferation Treaty and its two nuclear tests.
Являясь одной из стан, подписавших в 1960-е годы Договор Тлателолко, который запрещал ядерное оружие в Латинской Америке, Бразилия ликвидировала в 1990-е годы объекты по обогащению урана и прекратила исследования в области ядерного оружия, а также ратифицировала в 1998 году Договор о нераспространении ядерного оружия. A signatory in the 1960’s of the Tlatelolco Treaty, which banned nuclear weapons from Latin America, Brazil dismantled its enrichment process and research facilities during the 1990’s and ratified the Nuclear Non-Proliferation Treaty in 1998.
Они выступают за скорейшее вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, прилагают усилия по содействию и универсализации и повышению эффективности таких договоров по контролю над вооружениями и нераспространению, как Договор о нераспространении ядерного оружия, Конвенция о запрещении биологического оружия и Конвенция о запрещении химического оружия. They advocate the speedy entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and are endeavouring to promote the universalization and enhanced effectiveness of such arms control and non-proliferation treaties as the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Convention on the Prohibition of Biological Weapons and the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons.
Г-н Нхлеко (Свазиленд) заявляет, что с момента своего вступления в силу Договор о нераспространении ядерного оружия постоянно продвигался к универсальности, и значительное число обладающих ядерным оружием государств демонтировали свои запасы ядерного оружия, в то время как другие заключили двусторонние соглашения в целях содействия транспарентности и сотрудничеству. Mr. Nhleko (Swaziland) said that, since its entry into force, the Non-Proliferation Treaty had made steady progress towards universality and a significant number of nuclear-weapon States had dismantled their nuclear stockpiles, while others had entered into bilateral arrangements to promote transparency and cooperation.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее