Примеры употребления "доверяет" в русском

<>
Он сказал, что доверяет Путину. He trusted Putin, he said.
Вы - единственный, кому она доверяет. Now, you are the on ly person that she can trust.
Ей не доверяет Гарвардский университет. Harvard University doesn’t trust it.
Кажется, директор Чхве ей доверяет. Seeing her earlier, it seemed as though she was greatly trusted by Director Choi.
Почему никто никогда не доверяет евнуху? Why is it no one ever trusts the eunuch?
Тот, кто не доверяет яичным белкам. People who don't trust egg whites.
Он доверяет вам запасной комплект ключей? He trusts you with a spare set of keys?
Кажется, Спарлинг не доверяет мне, как психологу. Sparling doesn't seem to trust how I, as a psychologist, perform my job.
Клиент автоматически доверяет сертификатам, выданным коммерческим ЦС. No configuration is required on the client to trust a certificate that's issued by a commercial CA.
Отец доверяет моим суждения больше, чем Соренто. Our father has come to trust my judgment over Sorento's.
О, я думаю, что мой жених доверяет мне. Oh, I think my fiancé trusts me.
С тех пор Москва не доверяет новому правительству. Moscow has not trusted the new government since.
Мне доверяет президент и все ключевые члены её команды. I have the trust of POTUS and all of the senior members of her team.
Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ. President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him.
Глазами Сэма Винчестера тебя я видел, тебе он доверяет. I've seen you through Sam Winchester's eyes, and he trusts you.
В международных делах мир больше доверяет Путину, чем Трампу The World Trusts Putin More Than Trump on Foreign Affairs, Pew Says
Народ тоже не доверяет Трампу в вопросах, связанных с Россией. They don't trust him on Russia.
Вот, смотрите, в неравных странах только 15% населения доверяет другим. You see, at the more unequal end, it's about 15 percent of the population who feel they can trust others.
Никто не страшится преклонить колени перед богом, которому он доверяет. No man fears to kneel before the god he trusts.
Хуже того, публика больше не доверяет информации, предоставляемой этими агентствами. Worse, audiences no longer trust the information presented to them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!