Примеры употребления "доброте" в русском с переводом "kindness"

<>
Вы предлагаете это не по доброте душевной. You're not making this offer out of kindness.
Он по доброте душевной дал тебе работу в своей семье. Out of kindness, he gave you a job in his family.
Так, я полагаю, ты оставила ей подарок просто по доброте душевной? So I suppose you just gave her a gift out of the kindness of your heart?
Обвинить меня за один визит в нападении опоссума и тайной доброте - это уже перебор. You can't accuse me of an opossum attack and underhanded kindness in the same visit.
И, может быть, в духе уважения к вашей доброте, я расскажу вам немного о себе. TD: But maybe in the spirit of appreciating the kindness of you all, I could share with you a little story about myself.
Знает ли кто-нибудь из вас экономически развитую страну,которая добилась этого благодаря великодушию и доброте другой? Does any one of you know a country that developed because of the generosity and kindness of another?
И добродетель, которая, на мой взгляд, нужна нам больше всего - это практическая мудрость, потому что она позволяет другим добродетелям - честности, доброте, мужеству и другим - проявляться в нужное время должным образом. And the virtue I think we need above all others is practical wisdom, because it's what allows other virtues - honesty, kindness, courage and so on - to be displayed at the right time and in the right way.
Печальный парадокс заключается в том, что в то время когда всё больше людей во всём мире узнавали о его легендарной человеческой доброте и уважали его за это, теперь он навсегда запомнится актом агрессии. The sad paradox is that while the world had been learning of and celebrating his legendary kindness as a person, he will now be distinguished for all time by an act of aggression.
А потом вы переходите к мыслям о доброте матерей в общем, если вы помните доброту своей собственной матери, если вы помните доброту вашей супруги, или же, если вы сами мать, ваши собственные чувства к вашим детям. Then you move from there to remembering the kindness of mothers in general, if you can remember the kindness of your own mother, if you can remember the kindness of your spouse, or, if you are a mother yourself, how you were with your children.
Его доброта тронула моё сердце. His kindness touched my heart.
Но доброта значит всеобъемлющую ответственность. But "kindness" means "universal responsibility."
Я действительно ценю вашу доброту. I really appreciate your kindness.
Я высоко ценю Вашу доброту. I sincerely appreciate your kindness.
Простые проявления доброты и любви. Simple acts of kindness and love.
Очень важно спонтанное проявление доброты. And finally, random acts of kindness are conscious acts of kindness.
щедрость и доброта душевная - против ненависти. Benevolence, loving kindness against hatred.
Я очень впечатлён окружающей меня добротой. I've been so impressed by the kindness expressed to me.
Я никогда не забуду вашу доброту. I will never forget your kindness.
Я не могу забыть его доброту. I can't forget his kindness.
И большое тебе спасибо за доброту. And much beholden to you for your kindness, sire.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!