Примеры употребления "длинного" в русском

<>
Я проснулся от длинного сна. I awoke from a long dream.
Но успех подходов Грэма идет дальше даже длинного периода. But the success of Graham’s approach goes far beyond even that lengthy period.
Пример 2. Использование длинного списка недопустимых слов Example 2: Use a long list of unacceptable words
Мы вот там, на конце "длинного хвоста". We're at the long tail end here.
Поэтому выбор очень длинного ключа может означать медленное время обработки. So selecting a very long key can mean slow processing time.
Первым и самым очевидным последствием стал отказ от длинного обеда. The first and most visible consequence was the demise of the long lunch.
Введите трансляции для короткого и длинного имени каждой страны и региона. Enter a translation for the short name and long name for each country/region.
Это значение представляет собой сочетание краткого формата даты и длинного формата времени. This setting is a combination of the Short Date and Long Time settings.
Разработка краткого и длинного перечня вопросов для сбора данных на основе МКФ. Short and long sets of questions for data collection should be developed based on ICF.
Мы маркировали их очень просто, без передовых технологий, при помощи большого длинного шеста. And we tagged them very simply, not very hi-tech, with a big, long pole.
Если вам нужно сообщить несколько вещей, вместо одного длинного сообщения отправьте несколько коротких. If you need to communicate multiple things, try sending a few separate messages instead of one long one.
Но эта математическая основа работает и для крутой кривой, и для длинного, пологого хвоста. But that basic math accounts both for the steep slope and for the long, flat tail.
Для меня это было началом длинного пути, но я решила отметить именно этот день. For me it was the start of a long journey, but I decided that day to matter.
Я вернулся к жизни после длинного чёрного провала, длившегося, быть может, не один миллион лет. I came back to life after a long, black, black gap of what might have been a million years.
В случае длинного речного участка и высокой плотности движения ТИД может быть дополнен сопровождением цели. For a long river stretch and heavy traffic, the TTI may be enhanced by target tracking.
В случае длинного участка реки и высокой плотности движения ТИД может быть дополнена системой сопровождения целей. For a long river stretch and heavy traffic, the TTI may be enhanced by target tracking.
Рассмотрение этого длинного списка недостатков ставит западных критиков в неудобное положение перед их турецкими собеседниками – сторонниками объединения Европы. Raising this long list of shortcomings puts Western critics in an uncomfortable position with their pro-European Turkish interlocutors.
Проблема с выбором очень длинного ключа состоит в том, что требуется высокая вычислительная мощность для кодирования/декодирования сообщения. The problem with selecting a very long key is the computing power that is required to encode/decode the message.
Правда в том, что большая часть креативности совокупная и совместная, подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода. The truth is that most creativity is cumulative and collaborative; like Wikipedia, it develops over a long period of time.
Демографический спад был ключевым фактором в начале 1992 финансового кризиса в Японии и длинного недомогания, которое следовало за ним. Demographic decline was a key factor in setting off Japan’s 1992 financial crisis and the long malaise that followed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!