Примеры употребления "дискомфортом" в русском

<>
Итак, как и те, кто пытается отвыкнуть принимать вещества, я начал экспериментировать с дискомфортом. So, like someone trying to wean himself off a substance, I started experimenting with discomfort.
Здесь так же легко воззвать к национальной гордости, связав ее с экономическим дискомфортом, да и американское понимание коррупции очень схоже. It's as easy to appeal to their national pride, tying it in with their economic discomfort, and their understanding of official corruption is quite similar.
При использовании гарнитуры возникает дискомфорт. I’m experiencing discomfort when I use my headset.
Способ выплеска боли и дискомфорта. A way to discharge pain and discomfort.
Может проявиться легкий дискомфорт и небольшая отечность. There'd be some discomfort and mild swelling.
В этом месте дискомфорт перерастает в прямую угрозу. This is where discomfort meets danger.
В определенных ситуациях риск дискомфорта может быть выше. Certain situations can increase your risk of discomfort.
Периодически делайте перерывы и отдыхайте при возникновении любого дискомфорта. Take breaks periodically and stop and rest if you experience any discomfort.
Также она избавит вас от изжоги и ощущения дискомфорта. Uh, it would also relieve your heartburn and discomfort.
Для большинства пользователей дискомфорт будет спадать в течение первых сеансов. For most people discomfort should decrease over the first few sessions.
Во многих случаях антибиотики вводили внутривенно, что может вызвать дискомфорт. In many cases, the antibiotics were administered intravenously, which can cause discomfort.
Вы можете почувствовать некоторый дискомфорт, когда трубка будет выходить через мочеиспускательный канал. You might feel some discomfort as the balloon passes through the meatus.
«Комфорт убивает, дискомфорт созидает», — писал Жан Кокто о своем опыте опиумной детоксикации. "Comfort kills, discomfort creates," wrote Jean Cocteau in his personal account of opium detoxication.
Конечно, изменения приносят дискомфорт и могут даже привести к напряжению и конфликтам. To be sure, change creates discomfort, and may even cause tension and conflict.
Чтобы избежать повреждения или дискомфорта, убедитесь перед половым актом, что влагалище увлажнено. To avoid injury or discomfort, be sure that the vagina is lubricated before intercourse.
Я использую термин "пищеварительный комфорт". На самом деле кишечник реагирует на пищеварительный дискомфорт. I use the euphemism digestive comfort - actually - it's a digestive discomfort, which the gut is concerned with.
Многие ощущают определенный комфорт от наличия сильных лидеров и определенный дискомфорт от демократических свобод. Many feel a degree of comfort with strong leaders and a degree of discomfort with democratic freedoms.
Пользователи с расстоянием между зрачками за пределами оптимального для Устройства диапазона могут испытывать дискомфорт. Users with an IPD outside the optimal range for the Device may experience discomfort.
Если игра длится продолжительное время, то изменение позы также позволит избежать дискомфорта и усталости. Changing your posture during extended gaming sessions may also help you avoid discomfort and fatigue.
При возникновении дискомфорта прекратите работу с Устройством и отдохните, пока не почувствуете себя лучше. If you experience discomfort, stop using the Device and rest until you feel better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!