Примеры употребления "дидактических" в русском

<>
Переводы: все23 didactic5 другие переводы18
подготовка дидактических и технических материалов по этим вопросам. Preparation of teaching and technical materials on these issues.
помощь в разработке и распространении дидактических материалов по совместному обучению; To further the development and dissemination of coeducational teaching materials
Учебники предоставляются также на албанском языке через Институт учебных материалов Подгорицы или в рамках закупок у Сербского института учебных и дидактических материалов. Textbooks are being also provided in the Albanian language through the Institute for Textbooks Podgorica or by procurement from the Serbian Institute for Textbooks and Teaching Aid.
Большое число школьных зданий не отвечают техническим и гигиеническим требованиям, и еще большее их число не имеют достаточных помещений, оборудования, основных материалов и дидактических средств. A large number of school buildings do not meet technical and hygienic standards, while there is en even larger number of them with insufficient space, school inventory, basic resources and teaching devices.
Другие задачи состоят в дальнейшем укреплении практической реализации всеобъемлющего образования в школах, других учебных заведениях и педагогических институтах, а также в оценке необходимости обновления дидактических материалов. Other objectives are to further strengthen the practical implementation of global education at schools and educational institutions and in teacher training, and to assess the need to enhance teaching materials.
Что касается исключения гендерных стереотипов из дидактических материалов, то Министерство образования провело обследование содержания учебников с гендерной точки зрения и разработало рекомендации для авторов и издателей. In relation to the elimination of stereotypes in educational material, the Ministry of Education had conducted a gender survey of textbooks and had made recommendations to authors and publishers.
Для продуктивной организации преподавания языков национальных меньшинств большое внимание уделяется подготовке и изданию учебных программ, учебников и учебных пособий, дидактических материалов, методических пособий, рекомендаций и др. To streamline the teaching of ethnic minority languages, a great deal of attention is given to the preparation and publication of curricula, textbooks, study aids, teaching material, teacher's editions and recommendations.
Это дало ЮНИСЕФ возможность поддержать расширение охвата начальным школьным образованием за счет восстановления школ, предоставления дидактических и учебных материалов и мебели и организации курсов переподготовки для учителей. This has permitted UNICEF to support the expansion of primary school education by renovating schools, supplying teaching and learning materials and furniture, and providing refresher training for teachers.
Тем не менее, в известной степени удалось преодолеть дискриминацию в учебниках и дидактических материалах не только в плане их содержания, но и относительно общественной значимости персонажей обоих полов. To a certain extent, however, discrimination has been remedied in textbooks and teaching materials in regard not only to their content but also to the status of male and female figures represented.
Больше проектов стало предусматривать конкретные мероприятия, например повышение качества учебников и дидактических материалов, совершенствование программ подготовки преподавателей и повышения их квалификации, организацию программ школьной гигиены и питания школьников. More projects support inputs, such as better quality textbooks and instructional materials, improvement of pre- and in-service teacher training programmes, and school health and nutrition programmes.
Внедрять в педагогическую практику работу с девочками, мальчиками и подростками по проведению анализа гендерных стереотипов на занятиях, а также бороться против их распространения в учебниках, дидактических материалах и любой школьной деятельности. Conduct teaching exercises with children and adolescents to analyse gender stereotypes in classroom activity and combat their prevalence in textbooks, teaching materials and all other school activities.
Все учебники будут составляться с учетом принципа гендерного равенства, и в новых материалах, в том числе в учебниках для средней школы и дидактических пособиях, будет рассказываться о роли женщин в обществе и в истории. All textbooks would be prepared taking into account gender equality, and new materials, including secondary school textbooks and teaching manuals, dealt with women's role in society and history.
Эта пятилетняя программа (2000-2004 годы) ориентирована на охват девяти компонентов, включая расширение доступа к образованию, развитие технических и профессиональных навыков, а также местного потенциала в интересах развития и предоставление основных учебных и дидактических материалов. This five-year programme (2000-2004) is aimed at covering nine components, including increased access to education, and development of technical and vocational skills as well as endogenous capacity-building for the development and provision of basic learning and teaching material.
В июне 2006 года было организовано два семинара для общего изучения методологических предложений обучения чтению и письму на языках коренных народов, в которых предусматривается применение дидактических процедур ликвидации неграмотности на начальном этапе, начиная с учебников для детей, по которым можно приобрести навыки чтения. In June 2006, two workshops were held in order to share proposals on methodology for teaching reading and writing in indigenous languages; these proposals include procedures for primary literacy instruction using children's textbooks that foster the acquisition of reading skills.
Департамент по разработке учебных программ и дидактических материалов, в настоящее время выполняющий функции Бюро по вопросам учебной работы и образовательных стандартов, направил своих сотрудников на прослушивание учебного курса для инструкторов по теме «Обеспечение всестороннего учета гендерной проблематики в контексте формирования политики и государственного управления». The Department of Curriculum and Instructional Development, which is currently the Bureau of Academic Affairs and Educational Standards, sent its personnel to participate in the training sessions for trainers on “Gender mainstreaming to Policy Formulation and Public Administration”.
В 2002 году была введена общенациональная программа (" Учись читать "), которая, в частности, включает в себя школьные и внешкольные программы вспомогательного обучения для учащихся, не умеющих читать, курсы подготовки для учителей без отрыва от работы, разработку дидактических материалов, создание консультационного центра (" Чтение стало доступным ") и процесс проверки навыков чтения. In 2002, a nationwide scheme (Fit to read) was put in place which comprises, inter alia, school and out-of-school support programmes for pupils with reading difficulties, in-service training courses for teachers, the development of teaching aids, a counselling centre (Reading made easy), and a screening process for reading skills.
Путем оказания технической помощи и в ряде случаев прямого финансирования была оказана поддержка развитию практики двуязычия, изучению испанского в качестве второго языка, подготовке и трудоустройству преподавателей и вспомогательного персонала из числа коренных народов, подготовке преподавателей, не относящихся к коренному населению, по вопросам языка и культуры групп коренных народов, с которыми они работают, а также изданию адаптированных дидактических материалов. With technical assistance and in some cases direct financing, support has been given to developing the experience of bilingualism, of learning Spanish as a second language, of training and integrating indigenous teachers and assistants and of training white teachers in the language and culture of the indigenous groups with which they work, as well as in publishing teaching materials adapted to each context.
В рамках субрегионального проекта по вопросам образования в интересах соблюдения прав человека и развития демократии в южной части Африки, осуществляемого в Зимбабве, Мозамбике и Намибии, ЮНЕСКО способствовала включению вопросов прав человека и демократии в основные курсы в рамках учебной программы; подготовке дидактических и учебных материалов для преподавателей и учащихся; а также подготовке инструкторов, специалистов по разработке учебных программ и составителей учебных пособий. Through a subregional project on education for human rights and democracy in southern Africa, implemented in Mozambique, Namibia and Zimbabwe, UNESCO contributed to: the mainstreaming of human rights and democracy in core curriculum; the production of teaching/learning materials for teachers and students; and the training of trainers, curriculum developers and textbook writers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!