Примеры употребления "диаспорами" в русском с переводом "diaspora"

<>
Переводы: все156 diaspora155 другие переводы1
Укрепление связей между диаспорами и странами происхождения, в том числе через поколения, путем налаживания регулярного диалога и создания информационных каналов (официальных или неофициальных, участия в политической жизни) и обеспечение диаспор точной информацией о возможностях для инвестиций и развития в странах происхождения. Enhance links between diasporas and countries of origin, including over generations, through regular dialogue and information channels (formal or informal, political involvement) and provide accurate information to diasporas about development and investment opportunities in countries of origin.
На основе документа о положении в области международной миграции, прав человека и развития, представленного сессии ЭКЛАК, правительства приняли резолюцию, в которой вновь подтверждается необходимость принятия мер по защите прав человека мигрантов, содействия позитивному воздействию денежных переводов на экономику малых государств и укрепления связей между диаспорами мигрантов, включая создание научных и профессиональных сетей. On the basis of a document on the status of international migration, human rights and development presented to the ECLAC session, Governments adopted a resolution reaffirming the need to adopt measures to protect the human rights of migrants, facilitate the positive impact of remittances on the economies of small States and foster connections among migrant diasporas, including scientific and professional networks.
Ислам против диаспоры азиатских китайцев Islam versus Asia's Chinese Diaspora
Культуру диаспоры укрепляют ностальгические мечты о возвращении. Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return.
Диаспоры сегодня находятся на расстоянии щелчка мыши. Diasporas are now a mouse click away.
Связям национальных диаспор теперь не препятствуют границы государств. Diasporas are now connected across national borders.
Кроме того, большую пользу Африке приносит высокообразованная диаспора. It also benefits from a highly educated diaspora.
Создается впечатление, что палестинская диаспора теряет свой голос. It is as if the voice of the diaspora were being silenced in Palestine.
Еще одним крупным потенциальным источником финансирования развития являются национальные диаспоры. Diaspora populations are another major potential source of development financing.
Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре. Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora.
Кроме того, имеется финансируемая диаспорой школа Агапе и центр народных промыслов. In addition, there is a diaspora Agape school and craft center.
Внутренние ресурсы и денежные переводы диаспоры все в большей степени финансируют развитие. Domestic resources and diaspora remittances are increasingly funding development.
В результате палестинское сообщество на оккупированных территориях всегда подчинялось главенству Палестинской диаспоры. As a result, the Palestinian community in the occupied territories was always subservient to the primacy of the Palestinian Diaspora.
Именно при помощи таких комиксов дети, особенно в диаспоре, изучают религию и мифологию. These comics are a fundamental way that children, especially in the diaspora, learn their religious and mythological folk tales.
Еще один способ лучше использовать сбережения диаспоры ? это создать новые финансовые инструменты для диаспор. Another way to better use diaspora savings would be to create new “diaspora” financial instruments.
Еще один способ лучше использовать сбережения диаспоры ? это создать новые финансовые инструменты для диаспор. Another way to better use diaspora savings would be to create new “diaspora” financial instruments.
Такие лозунговые слова, как «изгнание», «диаспора», «Холокост», «возвращение» и «геноцид» – непременный компонент национальной пропаганды Палестины. Catchwords like “exile,” “diaspora,” “Holocaust,” “return,” and “genocide” are now an inextricable component of the Palestinian national ethos.
Единственный выход для нашего хрупкого существования в диаспоре лежит в возвращении к библейской земле Израиля. The only remedy to our fragile existence in the Diaspora lies in the return to the Biblical Land of Israel.
Но их цель заключается не в ликвидации зарубежной критики, а лишь в устрашении русской диаспоры. The goal isn’t the elimination of overseas criticism but merely to inject enough fear into the Russian diaspora that it remains quiet and docile.
Вьет Кие – название вьетнамской диаспоры – возвращаются тысячами, принося с собой во Вьетнам бесценные американские доллары. The Viet Kieu, as the Vietnamese diaspora is called, are returning by the thousands, bringing to Vietnam the precious American dollar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!