Примеры употребления "деятельностью" в русском с переводом "activities"

<>
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью. The vigorous man is engaged in diverse activities.
Обвиняемые не занимались никакой шпионской деятельностью. The accused had carried out no espionage activities whatsoever.
«Это связано с моей политической деятельностью. “It’s because of my political activities.
Это является обычной деятельностью страховых компаний. These are normal activities of insurance companies.
Китайские власти видят риски, создаваемые этой деятельностью. The risks generated by these activities are not lost on the Chinese authorities.
Мы наблюдаем за телепатической деятельностью моего отца. We are monitoring my father's telepathic activities.
Правительство тщательно следило за деятельностью радикальных групп. The government watched the activities of radical groups carefully.
Осуществление контроля за деятельностью вооруженных сил правительства Судана. Control activities of the Government of the Sudan armed forces.
Франция расширила наблюдение за деятельностью Китая в Африке. France has stepped up its monitoring of China's African activities.
После этого можно управлять торговой деятельностью при помощи клавиатуры. After this, the trading activities can be managed with keyboard.
Мобилизация средств в связи с оперативной деятельностью в области транспорта Fund raising relating to operational activities for transport activities
И если нам повезёт, то мы занимаемся деятельностью, которая преображает страдание. And if we're so blessed, we engage in activities that transform suffering.
Барнье – французский центрист, рекомендует усилить публичный контроль над частной банковской деятельностью. Barnier is a center-right Frenchman recommending more public control over private banking activities.
Женские неправительственные организации традиционно занимаются благотворительной деятельностью и предоставлением различного рода услуг. Women's non-governmental organizations have traditionally been concentrated in charity and service oriented activities.
Органы управления должны использовать " процессный подход " для управления деятельностью и соответствующими ресурсами. Governances must use a process approach to manage activities and related resources.
Если ты собираешься больше заниматься фракционной деятельностью, тебе следует выйти из политбюро. If you're just carrying out more factional activities, you should quit the politburo.
Управы осуществляют надзор за деятельностью либеральных районных советов, например, в Гагаринском районе. The upravas oversee the activities of liberal councils like the one in Gagarinsky.
оказывать содействие женщинам в организации, развитии и управлении своей собственной производственной деятельностью. assist women in organising, developing and managing their own productive activities.
Тем не менее мужчины чаще, чем женщины, изображены занятыми общественной и политической деятельностью. However, men play a more prominent role in political and social activities than women.
УГИ занимается инспекциями, расследованиями, обзорами и контрольной деятельностью и подотчетно непосредственно Верховному комиссару. IGO conducts inspections, investigations, reviews and inquiry activities and is directly accountable to the High Commissioner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!