Примеры употребления "дешифратор с линией задержки" в русском

<>
Однако за этот период времени ценовое движение сформировало большую модель «голова и плечи» с линией шеи в районе .9200. Over that time period however, the price action has carved out a large Head-and-Shoulders pattern with a neckline around .9200.
А что у меня с линией жизни? What about my life line?
Это открытое заявление, без каких-либо явных средств для достижения цели, которую оно наметило, сделало многое для подпитки военной эскалации и роста числа погибших в Сирии, в то же время неоднократно вынуждая США защищать свой «авторитет» рядом с линией на песке, которую им не стоило проводить. That open-ended statement, without any clear means to achieve the goal that it announced, has done much to fuel military escalation and the rising death toll in Syria, while pushing the US repeatedly to defend its “credibility” against a line in the sand that it should not have drawn.
Центральные банки могут быть независимы по отношению к правительствам своих стран, но внутри этих банков весьма трудно быть несогласным с линией партии. Central banks may have been independent vis-à-vis their countries’ governments, but internally it was very difficult to stray from the party line.
(В правом верхнем углу фотографии пользователя появится значок кнопки с линией, чтобы можно было сразу понять, видят ли его другие участники.) (A thumbtack icon with a line through it will appear in the upper right corner of their picture so that you can tell at a glance if they are visible to others or not.)
выражая также глубокую озабоченность по поводу того, что Израиль сооружает на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, расходящуюся с линией перемирия 1949 года экспансионистскую стену, возведение которой могло бы предрешить исход будущих переговоров и сделать физически невозможным воплощение решения «два государства», а также принесло бы дальнейшие гуманитарные лишения палестинскому народу, Expressing grave concern also about the construction by Israel of an expansionist wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, in departure from the Armistice Line of 1949, which could prejudge future negotiations and make the two-state solution physically impossible to implement and would cause further humanitarian hardship to the Palestinian people,
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и является по международному праву незаконной; Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is illegal under international law;
Генеральная Ассамблея в своей резолюции ES-10/13 от 21 октября 2003 года, принятой на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии, постановила, что строительство стены на оккупированной палестинской территории «не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права». The General Assembly, in its resolution ES-10/13, of 21 October 2003, adopted at the resumed tenth emergency special session, decided that the construction of the wall in the occupied Palestinian territory was “in departure of the Armistice Line of 1949 and in contradiction to relevant provisions of international law”.
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс сооружения на оккупированной палестинской территории, в том числе внутри и вокруг Восточного Иерусалима, так называемой стены безопасности, которая расходится с линией перемирия 1949 года и идет вразрез с соответствующими положениями международного права; Demands that Israel stop and reverse the construction of the so-called security fence in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is a departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
В пункте 1 резолюции ES-10/13 говорится, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций «требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права». Paragraph 1 of resolution ES-10/13 states that the United Nations General Assembly “demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law”.
Поэтому Европейский союз представил резолюцию ES-10/13, одобренную Генеральной Ассамблеей 21 октября, в которой содержится требование о том, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права. Hence the European Union has presented resolution ES-10/13 approved by the General Assembly on 21 October demanding Israel to stop and reverse the construction of the barrier inside the occupied Palestinian territories, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the armistice line of 1949 and is in contradiction to the relevant provisions of international law.
выражая также глубокую озабоченность по поводу сооружения Израилем незаконной стены в пределах оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, и выражая, в частности, обеспокоенность тем, что маршрут прокладки стены расходится с линией перемирия 1949 года, что могло бы предрешить исход будущих переговоров и сделать физически невозможным воплощение решения «два государства», а также принесло бы дальнейшие гуманитарные лишения палестинскому народу, Expressing grave concern also about the construction by Israel of an unlawful wall inside the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, and expressing its concern in particular about the route of the wall in departure from the Armistice Line of 1949, which could prejudge future negotiations and make the two-State solution physically impossible to implement and would cause further humanitarian hardship to the Palestinian people,
иметь размеры не менее 250 ? 250 мм, с линией того же цвета, что и символ, проходящей с внутренней стороны параллельно кромке на расстоянии 12,5 мм от нее; be not less than 250 mm by 250 mm, with a line of the same colour as the symbol running 12.5 mm inside the edge and parallel with it;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять сооружение на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и его окрестностях, стены, которая расходится с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим положениям международного права; Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure from the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права; Demands that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law;
В пункте 1 резолюции Ассамблея «требует, чтобы Израиль прекратил и обратил вспять процесс строительства на оккупированной палестинской территории, в том числе в Восточном Иерусалиме и вокруг него, стены, которая не совпадает с линией перемирия 1949 года и противоречит соответствующим нормам международного права». In paragraph 1 of the resolution, the Assembly “demand [ed] that Israel stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, which is in departure of the Armistice Line of 1949 and is in contradiction to relevant provisions of international law”.
Кроме того, во врачебном свидетельстве, выданном психиатром, указывается, что " изложенные обстоятельства в сочетании с линией поведения и общим внешним видом [автора] весьма убедительно свидетельствуют, что " в течение долгого времени он подвергался грубым надругательствам и пыткам " и что слова автора заслуживают " полного доверия ". In addition, a certificate from a psychiatrist states that the “circumstances, together with [the author's] whole attitude and general appearance, indicate very strongly that he for a long time has been subjected to severe abuses and torture” and that the author is considered “completely trustworthy”.
И интересно то, что линия Путина по этому вопросу представляет собой точную параллель с линией Трампа. And it’s interesting that Putin’s line about this so perfectly parallels Donald Trump’s line.
Ее дальность составляла всего 70 километров, а поэтому пусковые установки надо было развертывать рядом с линией фронта, чтобы наносить удары по целям в тылу противника. Its range was only 70 kilometers, which meant the launch vehicles had to be fairly close to the frontline to hit targets far in the opponent’s rear.
Я потерял свой секретный кольцевой дешифратор. I've lost my secret decoder ring.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!