Примеры употребления "дефолта" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все498 default486 другие переводы12
Действительно, свопы кредитного дефолта считаются одной из основных причин финансового кризиса. Indeed, CDSs are blamed as one of the main causes of the financial crisis.
Вместо объявления дефолта страны Латинской Америки предприняли спасательные меры с помощью МВФ. Instead of defaulting, countries arranged rescue packages with the IMF.
И с помощью эффективного дефолта гарантии о страховании вкладов посредством своих действий на Кипре еврозона отступила от запланированного банковского союза. By effectively defaulting on a deposit-insurance guarantee through its actions in Cyprus, the eurozone backtracked on the planned banking union.
МВФ (IMF) готовит "вывод из кризиса", оцениваемый в 20 миллионов долларов, чтобы предохранить Аргентину от дефолта по займам у иностранных кредиторов. The IMF is preparing a bailout estimated at $20 billion to keep Argentina from defaulting on loans to foreign investors.
Вначале Европа хорошо справлялась с кризисом, но потом она попала в зыбкие воды, столкнувшись с перспективой дефолта по государственному долгу Греции. After coping well initially, Europe entered choppy waters when confronted with the prospect of Greece defaulting on its public debt.
Но 12 мая крайний срок платежа в 747 мм евро IMF и встреча 11 мая может быть слишком запоздалой чтобы разблокировать средства для предотвращения дефолта Греции. But with a EUR 747mn payment to the IMF due on May 12th, a meeting on the 11th may be too late to unlock the funds necessary to keep Greece from defaulting.
Она может дать некоторое представление о том, как ее отдел ладит с Советом управляющих ЕЦБ, поскольку они стремятся регулировать греческие банки, сохраняя при этом страну от дефолта. She may give some indication of how her department is getting along with the ECB Governing Council as they strive to regulate Greek banks while keeping the country from defaulting.
До начала финансового кризиса 2008 г. своп кредитного дефолта (СКД) был эзотерическим понятием, известным только ограниченному числу искушенных инвесторов и преподавателям высших учебных заведений, которые на этом специализировались. Before the 2008 financial crisis, CDSs were an esoteric product, known only to a restricted number of sophisticated investors and specialized academics.
Он летал туда, чтобы убедить МВФ выдать приблизительно 4 миллиарда долларов из удерживаемых им 11 миллиардов долларов, которые Пакистану обещали в конце 2008 г. для предотвращения объявления страной дефолта по своему внешнему долгу. He had gone there to persuade the International Monetary Fund to release the roughly $4 billion that it was withholding from the $11 billion that Pakistan had been promised in late 2008 to save the country from defaulting on its foreign debt.
на самой начальной фазе переходного процесса Венгрия создала благоприятные условия для иностранных инвесторов, в частности путем принятия обязательства об обслуживании своего собственного высокого долга, а не объявления дефолта, как это сделали другие страны. Right from the start of transition, Hungary created favourable conditions for foreign investors, among other things by undertaking a commitment to service its own high debt rather than defaulting as other countries did.
К примеру, угрозы краха еврозоны, второго дефолта правительства или противостояния о потолке госдолга в Соединенных Штатах, «жесткой посадки» в Китае, или войны между Израилем и Ираном из за распространения ядерного оружия, будут гораздо более сдержанными. The threat, for example, of a eurozone implosion, another government shutdown or debt-ceiling fight in the United States, a hard landing in China, or a war between Israel and Iran over nuclear proliferation, will be far more subdued.
Не до конца понятно, почему именно президент Венесуэлы Николас Мадуро настолько отчаянно стремится избежать дефолта страны по внешнему долгу, что даже начал морить голодом собственный народ. Примерно так же вёл себя румынский диктатор Николау Чаушеску в 1980-е годы. It is not exactly clear why Venezuelan President Nicolás Maduro is so desperate to avoid defaulting on the country’s foreign debt that he is starving his own people, much the way Romanian dictator Nicolae Ceauşescu did in the 1980s.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!