Примеры употребления "дети кукурузы" в русском

<>
И в "Омене" так было, и в "Изгоняющем дьявола", и вообще, все они дети кукурузы. As was the omen, the exorcist And all them children of the corn.
Гас, у нас тут ситуация как в фильме "Дети кукурузы". Gus, we may have a Children of the Corn situation happening here.
Дети играли в парке. The children were playing in the park.
Нетто-продавцы некоторых товаров во всех секторах (за исключением животноводческого) ощутили на себе удар, причём больше других пострадали нетто-продавцы природного газа, сои, кукурузы и сахара. All sectors apart from livestock saw net sellers with the individual commodities hit the most being natural gas, soybeans, corn, and sugar.
Дети часто беспокоят своих родителей. Children often bother their parents.
Продажа снова наблюдается на рынке кукурузы после практически непрекращавшегося сокращения медвежьих ставок с октября. При этом чистые длинные позиции по соевому маслу увеличились до самого высокого уровня с сентября 2012 года. Short sellers returned to corn following an almost non-stop reduction in bearish bets since October while the net-long in soybean oil rose to the highest since September 2012.
Дети на пляже строят замок из песка. The children on the beach are building a sand castle.
На прошлой неделе произошло первое почти за 12 недель снижение чистых длинных позиций, и, учитывая, рекордные объёмы запасов кукурузы и соевых бобов на ближайшие месяцы, возможности для дальнейшего роста начинают уменьшаться. Last week, we saw the first reduction in net longs for almost 12 weeks and with record inventories of corn and soybeans over the coming months, the potential for further gains will begin to fade.
Дети сидели в линии и смотрели телевизор. The children were sitting in a line, watching television.
Совокупный объем производства пшеницы, сои и кукурузы в 2011-2012 годах составит 1,81 миллиарда тонн, что, согласно оценкам Societe Generale, на 16 миллионов тонн больше объема спроса. Combined global production of wheat, soybeans and corn will be 1.81 billion tons in 2011-2012, 16 million tons more than demand, Societe Generale estimates.
Некоторые дети учатся плавать до того, как им исполнится год. Some babies learn to swim even before they are one year old.
Золото занимает третье место (после кукурузы и серебра) среди биржевых товаров, показавших наихудшие результаты роста в этом году, закрепившись на сегодняшний день на уровне 1323,23 доллара за унцию. It’s this year’s third-worst performing raw material, after corn and silver. Gold today settled at $1,323.23 an ounce.
Наши дети в школе, а где ваши? Our children are at school; where are yours?
Украина, являющаяся одним из крупнейших в мире экспортеров ячменя, в октябре после снижения урожая из-за засухи установила квоты на экспорт кукурузы, пшеницы и ячменя. Ukraine, once the world’s biggest barley exporter, set shipment quotas on corn, wheat and barley in October after drought ruined crops.
Дети ходят в школу? Do the children go to school?
– Заниматься орошением слишком неудобно, слишком дорого». Этот крестьянин доходы от урожая использует для покупки семян кукурузы, которые он сажает после жатвы. “It’s too inconvenient, too costly to irrigate,” said Wang from Jiaozuo City, who uses the crop to pay for corn seeds planted after the harvest.
Хорошо, что дети трудолюбивы. It is good that children are industrious.
Кроме того, Россия является ведущим экспортером кукурузы, ячменя и овса. It's also a leading exporter of corn, barley and oats.
Мои дети — моё сокровище. My children are my treasures.
Поставки кукурузы вырастут с 25 тысяч до 1 миллиона тонн, а ячменя с 300 тысяч до 800 тысяч тонн. Corn shipments will increase to 1 million tons from 25,000 tons and barley cargoes to 800,000 tons from 300,000 tons, the USDA estimates.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!