Примеры употребления "десятки миллионов" в русском

<>
За десятки миллионов лет они научились пользоваться этой средой. They've evolved over tens of millions of years to take advantage of this.
Ну, конечно! В то время как ежегодно десятки миллионов детей умирают вследствие вполне устранимых причин, связанных с бедностью, а парниковые газы создают угрозу появления сотен миллионов беженцев из-за изменения климата, нам надо ходить по парижским бутикам и чувствовать одежду. Ah yes, in a world in which ten million children die every year from avoidable, poverty-related causes, and greenhouse-gas emissions threaten to create hundreds of millions of climate refugees, we should be visiting Paris boutiques and feeling the clothes.
Десятки миллионов их работают постоянно, они имеют коды, которые к ним прикреплены. Tens of millions of them are thinking all the time; they have code attached to them.
Таких людей много - десятки миллионов, но они не всегда политически мобилизованы и объединены. There are many such people, tens of millions, but they are not always politically engaged and united.
«У вас однозначно есть возможность детально исследовать первые десятки миллионов лет истории Земли». “You’ve got the ability to interrogate the first tens of millions of years of Earth’s history, unambiguously.”
Сегодня к противникам глобализации в развивающемся мире присоединились десятки миллионов жителей развитых стран. Now, globalization’s opponents in the emerging markets and developing countries have been joined by tens of millions in the advanced countries.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры. Other governments have already spent tens of millions on vaccines and other preventive measures.
Десятки миллионов курдов, проживающих в Турции и Иране, также давно лишены базовых человеческих и культурных прав. Similarly, the tens of millions of Kurds living in Turkey and Iran have also long been denied basic human and cultural rights.
Таких связей десятки миллионов. Они дают нам соединительный материал социальных графов и показывают их соотношение с контентом. And there are, again, now tens of millions of these links that give us the connective tissue of social graphs and how they relate to content.
Аль-Каида продолжает получать десятки миллионов долларов от своих сторонников в Персидском заливе, обладающих большими нефтяными деньгами. Al Qaeda continues to receive tens of millions of dollars from oil-rich sympathizers in the Gulf.
Коррупция и некомпетентность превратили ее в страну, в которой десятки миллионов жизней рушатся, и люди теряют надежду; Corruption and incompetence have forged a state in which tens of millions of lives lay broken and hopeless;
Депутаты декларируют десятки миллионов долларов США наличными и живут во дворцах, но это не заканчивается тюремным заключением. MPs declare tens of millions of US dollars in cash and live in palaces, but this fails to translate into prison sentences.
Общее число жертв оценивается в десятки миллионов; ошеломлённые современники были уверены, что жили на пороге Судного дня. Total mortality was in the tens of millions, and stupefied contemporaries were certain they were living on the verge of the last judgment.
Никто из нас не хотел хранить этот секрет, но отдавать десятки миллионов долларов двоим незнакомцам казалось сумасшествием. Neither of us wanted to have to keep his secret, but to give tens of millions of dollars to two virtual strangers seemed insane.
Полиции удалось задержать печально известную банду торговцев коноплёй, было изъято наркотиков по приблизительной цене на десятки миллионов фунтов. Police arrested a notorious cannabis gang, unearthing a drugs haul with a street value of tens of millions of pounds.
Да, это стоит десятки миллионов, пару сотен миллионов, но в короткий промежуток времени, мы получим печатную литературу онлайн. Yes, it costs tens of millions, low hundreds of millions, but one time shot and we've got basically the history of printed literature online.
Я ответила: "Но совсем недавно были выделены десятки миллионов долларов на развитие правовой системы у вас в стране. And I said, "But there's been tens of millions of dollars that have recently gone in to the development of the legal system here.
Ежедневно «Входом через Facebook» пользуются десятки миллионов людей, поэтому мы хотим сделать это решение максимально удобным и безопасным. We want to ensure the tens of millions of people who use Facebook Login every day have a safe, reliable and consistent experience.
Провал ратификации TPP почти без сомнений обречёт десятки миллионов человек в развивающихся странах на жизнь в прежней бедности. A failure to ratify the TPP would almost certainly condemn tens of millions of people in the developing world to continued poverty.
Компании покупали десятки миллионов компьютеров каждый год, и Microsoft как только стал публичной компанией, принес Биллу Гейтсу свой первый миллиард. Businesses were buying tens of millions of computers every year, and Microsoft had just gone public, netting Bill Gates his first billion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!