Примеры употребления "деструктивные" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все89 destructive79 devastating2 другие переводы8
Израильско-сирийский мир при поддержке США может преобразовать стратегическую обстановку, потенциально вовлекая другие ближневосточные деструктивные силы в систему регионального сотрудничества и безопасности. A US-backed Israeli-Syrian peace could transform the strategic environment, potentially drawing other Middle East spoilers into a system of regional cooperation and security.
Необходимо проводить анализ политики в области торговли (например, предоставляющей деструктивные стимулы и искажающей естественный торговый процесс), которая приводит к созданию неравноправных торговых условий и маргинализации мелких фермеров. There is a need to address trade policies (such as those which provide perverse incentives and distort trade) that result in inequitable trade environments and thereby marginalize small farmers.
Оратор также поддерживает включение в определение, содержащееся в проекте статьи 2, немеждународных вооруженных конфликтов и военной оккупации, поскольку оба эти явления могут иметь потенциально деструктивные последствия для международных договоров. She also favoured the inclusion, in the scope of the definition in draft article 2, of non-international armed conflicts and military occupation, both of which had a potentially disruptive effect on treaties.
подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом деструктивные последствия ненадлежащей политики; Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies;
Их деструктивные заявления и действия не только шли вразрез с целью Конференции, но также поставили под сомнение потенциальную ценность и значимость международных конференций в деле искоренения ненависти и поощрения культуры терпимости и взаимопонимания. Their harmful rhetoric and activities had not only contradicted the purpose of the Conference but had cast doubt on the potential value and merit of international conferences in eliminating hatred and promoting a culture of tolerance and mutual understanding.
подчеркивает необходимость постоянного совершенствования стандартов в области корпоративного управления и управления в государственном секторе, включая бухгалтерский учет, проведение ревизий и меры по обеспечению транспарентности, отмечая при этом, что просчеты в политике имеют деструктивные последствия; Stresses the need to continuously improve standards of corporate and public sector governance, including accounting, auditing and measures to ensure transparency, noting the disruptive effects of inadequate policies;
Но правительство должно преодолеть деструктивные помехи, такие как сопротивление высокопоставленных государственных служащих и сторонников «Остаться в ЕС», которые составляют большинство в Палате общин и одобряют Брексит только номинально – для них это «фиктивное» решение, которое никогда не даст реальной выгоды. But the government must overcome the spoilers, such as senior civil servants and the Remain majority in the House of Commons, who favor a Brexit in name only – a “false” version that could never deliver the benefits of the real thing.
Поэтому, когда и если начнется серьезный диалог, деструктивные силы вероятно попытаются разрушить его, распространяя воинственную риторику, поражая солдат и интересы США в Ираке или Афганистане или принимая меры для того, чтобы поставки оружия из Ирана были "обнаружены" на пути в южный Ливан или Газу. For this reason, when and if a serious dialogue commences, the spoilers will likely attempt to torpedo it by issuing belligerent rhetoric, targeting US soldiers and interests in Iraq or Afghanistan, or seeing to it that an arms shipment originating from Iran is “discovered” en route to south Lebanon or Gaza.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!