Примеры употребления "держалась" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все331 hold147 keep130 stick19 hang on18 steer2 carry2 другие переводы13
Может, она держалась дольше всех. Maybe she lasted the longest.
Ох, ты хорошо держалась для провинциалки. Oh, you took it pretty well for a suburbanite.
Да, но лаборатория Киллиана держалась на военных контрактах. Yeah but Killian built that think tank on military contracts.
Всю ночь она, конечно, не выдерживала, но пока она держалась, было вполне весело. She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun.
С момента победы Америки в "холодной войне" ее глобальная гегемония держалась на трех китах: Since its victory in the Cold War, America's global hegemony has rested on three pillars:
Стоимость акций Berkeley держалась на ?23,96 во второй половине дня на лондонской бирже. Berkeley shares were flat at £23.96 in afternoon London trading.
Три месяца назад администрация Буша все еще держалась за свой дьявольский политический лозунг: «Мы не применяем пыток». Three months ago, the Bush administration still clung to its devil’s sound bite, “We don’t torture.”
Бурлящая политическая жизнь, пресса и либеральная культура Египта держалась в то время на идеологии светского национализма и религиозной гармонии. Egypt's vibrant political life, press, and liberal culture were then supported by an ideology of secular nationalism and improved religious harmony.
Эта система держалась на трех столпах: единой, прочной политико-индустриальной структуре, мобилизации ресурсов для достижения общенациональных экономических целей и защитном щите Америки. This system rested on three pillars: a cohesive political-industrial establishment, the mobilisation of resources to achieve national economic ends and America's defensive shield.
С момента победы Америки в «холодной войне» ее глобальная гегемония держалась на трех китах: экономической мощи, военной силе и огромным возможностям по экспорту ее популярной культуры. Since its victory in the Cold War, America’s global hegemony has rested on three pillars: economic power, military might, and a vast capacity to export its popular culture.
Концентрации помеченного радиацией лактона эндосульфана и двух неизвестных метаболитов, М1 и М4, в воде постоянно возрастали в ходе исследования, в то время как концентрация сульфата эндосульфана держалась примерно на постоянно низком уровне либо слегка снижалась. Concentrations of radio-labelled endosulfan lactone, and two unknown metabolites, M1 and M4, in water increased constantly during the study, whereas endosulfan sulfate was more or less constant at a low level or slightly decreasing at both entry routes.
В декабре прошлого года я предполагал, что рост ВВП в Соединенных Штатах будет вырастет в 2014 году от нерегулярной 2% годовой ставки, которая держалась в течение последних четырех лет, к примерно 3%, что фактически удваивает скорость роста на душу населения. Last December, I speculated that GDP growth in the United States would rise in 2014 from the subpar 2% annual rate of the previous four years to about 3%, effectively doubling the per capita growth rate.
Политический тупик внутри страны и неспособность Берлускони сотрудничать с Германией и Францией привели к резкому росту стоимости рефинансирования, а разница между процентными ставками по отношению к немецким казначейским обязательствам упорно держалась на уровне выше 500 процентных пунктов с июля по ноябрь 2011 г. Domestic political deadlock, and Berlusconi’s inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!