Примеры употребления "держав" в русском

<>
Таково самомнение всех великих держав. This is the conceit of all great powers.
Среди великих держав сегодня нет героев. There are no heroes among the great powers today.
Они все еще требуют лидерства великих держав. They still require the leadership of great powers.
Здесь есть урок и для иностранных держав. This holds lessons for outside powers, too.
Это работа коварных иностранных держав и их отечественных марионеток. It is the work of perfidious foreign powers and their domestic puppets.
Бразилия готова занять свое место среди мировых нефтяных держав. Brazil is poised to take its place among the world’s petro-powers.
Эффективность региональных учреждений и роль региональных держав связаны между собой. The effectiveness of regional institutions and the role of regional powers are interlinked.
Это помогло европейским странам доминировать в качестве экспансионистских колониальных держав. That helped European countries dominate the century as expansionist colonial powers.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах. The six world powers are currently insisting on three things.
Некоторые из этих держав имеют все еще формирующуюся рыночную экономику. Some of these powers are still emerging economies.
Девять ядерных держав мира утверждают, что причин для сильного беспокойства нет. The world’s nine nuclear powers claim that there is little to worry about.
альянс Индии-Бразилии-Южной Африки из трех крупнейших держав южного полушария; the India-Brazil-South Africa alliance of the three largest southern hemisphere powers;
Предоставлением им помощи – это моральная обязанность всех, но особенно бывших колониальных держав. Providing help is a moral responsibility of all, but especially of the ex-colonial powers.
Неприятие войны со стороны западных держав само по себе является источником риска. The Western powers' aversion to war raises risks of its own.
Еще через 10 лет Индия может оказаться в верхнем эшелоне экономических держав. In another 10 years, India may be in the top echelon of economic powers.
Доминирование внешних держав создало в корейской истории два полюса – коллаборационизм и сопротивление. Domination by outside powers created poles of collaboration and resistance in Korean history.
Последние действия Китая можно назвать реваншем за века унижений со стороны сильных держав. Call China's recent actions revenge for a century of humiliation by stronger powers.
Те понятия, которыми мы оперируем сейчас, сводятся к взлету и падению великих держав. the narratives that we use now tend to be the rise and fall of the great powers.
Целью демократических держав должно стать достижение широкого стратегического взаимопонимания, опирающегося на общие ценности. Rather, the objective should be for democratic powers to reach a broad strategic understanding, based on shared values.
Пасынок империи – миграция – должен быть проблемой тех, кто его породил: старых европейских колониальных держав. The stepchild of empire – migration – is thus a problem to be handled by those who produced it: the old European colonial powers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!