Примеры употребления "деноминированным" в русском

<>
Переводы: все58 denominate58
Они также понесут убытки по своим требованиям и инвестициям, деноминированным в евро. They would also incur losses on their claims and investments denominated in euros.
В Европе рынок для греческого долга заморожен, и маржа по процентным ставкам между ирландским и немецким долгом, деноминированным в евро, недавно достигла тревожного уровня. In Europe, the market for Greek debt has frozen, and interest-rate spreads between Irish and German euro-denominated debt recently reached alarming levels.
Китайское правительство считает угрозу финансовых потерь по своим ценным бумагам, деноминированным в долларах, менее важной, чем необходимость поддерживать почти полную занятость в прибрежных промышленных городах наподобие Шанхая. China's government regards the threat of capital losses on its dollar-denominated securities as less important than the need to maintain near-full employment in coastal manufacturing cities like Shanghai.
Он также может выпустить свои собственные облигации, деноминированные в СПЗ. It could issue its own SDR-denominated bonds.
Деноминированные в долларах облигации BTG Pactual в среду понесли большие потери. BTG Pactual's dollar-denominated bonds suffered big losses on Wednesday.
Но незапланированным последствием стало оформление двух параллельных (деноминированных в евро) валют. But an unintended consequence was the formalization of two parallel (euro-denominated) currencies.
В результате держатели деноминированных в долларах активов должны ожидать два альтернативных сценария. As a result, holders of dollar-denominated assets should be looking forward to two alternative scenarios.
Деноминированные в рублях активы можно назвать чем угодно, но только не средством сбережения. Ruble-denominated assets have been anything but a store of value.
— заменить деноминированные в долларах и евро займы государственных корпораций и банков на рублевые; — replace U.S. dollar and Euro-denominated loans of state-owned corporations and state-owned banks with ruble-denominated loans; and,
Конечно, уже были сделаны начальные шаги по созданию коммерческого рынка с требованиями, деноминированными в СПЗ. Of course, an earlier attempt was made to create a commercial market in SDR-denominated claims.
Поскольку все аккумулированные долги деноминированы в евро, вся разница в том, какая страна покинет еврозону. Because all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference which country leaves the euro.
Базовая валюта означает, при условии нашего согласия, валюту, в которой вы решите деноминировать ваш счет. Base Currency means, subject to our agreement, the currency in which you choose to have your account denominated.
— перевести деноминированные в американских долларах и евро государственные активы и счета из натовских стран в нейтральные государства; — move government assets and accounts denominated in U.S. dollars and Euros from NATO countries to neutral nations;
Так как все накопленные долги деноминированы в евро, все зависит от того, кто останется во главе валютного союза. Since all of the accumulated debt is denominated in euros, it makes all the difference who remains in charge of the monetary union.
С 2013 года, Пакистан пытался компенсировать резкое снижение своих валютных резервов, увеличив многомиллиардный долг, деноминированный в долларах, выпустив десятилетние облигации. Since 2013, Pakistan has attempted to offset the sharp decline in its foreign-exchange reserves by raising billions of dollars in dollar-denominated debt with ten-year bonds.
Кроме того, им было бы необходимо договориться с ЕЦБ и другими европейскими правительствами о плане управления долгами, деноминированными в евро. Moreover, they would have to negotiate with the ECB and other European governments a plan for managing euro-denominated debts.
В 1970-х годах уже был ограниченный выпуск коммерческими банками долговых обязательств, а также облигаций, выпущенных корпорациями, деноминированных в СПЗ. Back in the 1970's, there was some limited issuance of SDR-denominated liabilities by commercial banks and SDR-denominated bonds by corporations.
Этот деноминированный в рублях индикатор в текущем году понизился на 12%, что меньше 15-процентного падения индекса ММВБ по формирующимся рынкам. The ruble-denominated gauge is down 13 percent this year, less than the 16 percent drop for the MSCI Emerging Markets Index.
Поэтому повышение курсов основных валют обычно приводит к увеличению процентных выплат развивающихся стран и росту основной суммы долга, деноминированного в иностранной валюте. Therefore, an appreciation of those major currencies would usually lead to increased interest rate payments for developing countries and a higher principal of debt denominated in foreign currency.
Деноминированный в долларах российский индекс РТС в этом месяце занял пятое место в мире с конца из 92 индексов, проанализированных агентством Bloomberg. Russia’s dollar-denominated RTS index is the fifth worst-performing in the world this month out of 92 indexes surveyed by Bloomberg.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!