Примеры употребления "демократический режим" в русском

<>
Переводы: все21 democratic regime16 другие переводы5
Демократический режим в Пакистане сохранится Pakistan’s Democracy Will Survive
Пример Югославии подтверждает тезис о том, что многонациональные и многоконфессиональные страны переживают множество конфликтов, и единственный способ установить демократический режим - разделение политическое и территориальное. Yugoslavia's example shows that in multi-ethnic and multi-religious countries deeply riven by conflict, partition and separation may be the only way to ensure stability and democratization.
Недавние теракты в Стамбуле лишний раз подчеркнули важность преодоления Турцией хантингтонской «линии сброса», с тем чтобы добиться благосостояния, отделить государство от церкви и установить стабильный демократический режим. The recent bombings in Istanbul underscore, once again, the importance of Turkey's overcoming Huntington's fault line to emerge firmly as a prosperous, secular and stable democracy.
Мы считаем, что новый, подлинно демократический режим не может основываться на удержании политических узников в качестве заложников и что он должен набраться мужества и подвергнуть общественному порицанию ужасающие преступления предыдущего режима. We believe that a new and real democracy cannot be based on holding the political prisoners hostage, and it must have the courage to publicly condemn the monstrous crimes of the previous regime.
достичь целей переходного периода, определенных в глобальном и всеобъемлющем соглашении, в частности проведения свободных и гласных выборов на всех уровнях, позволяющих создать конституционный и демократический режим, а также создать реорганизованную и единую национальную армию и единую национальную полицию, располагающие необходимыми финансовыми средствами и снаряжением, отвечающими встающим перед ними задачами; To achieve the objectives of the period of transition as laid down in the Global and All-Inclusive Agreement, in particular the holding of free and transparent elections at all levels, enabling the establishment of a democratic constitutional regime and the formation of a restructured and integrated national army and an integrated national police force that are provided with adequate financial resources and equipment for their tasks;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!