Примеры употребления "деловым" в русском с переводом "business"

<>
Моим деловым партнёрам известно это число. My business acquaintances know this number.
Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно. Received very favorably by business.
Группа по международным торговым и деловым операциям (ГТД) International Trade and Business Processes Group (TBG)
Мандат Группы по международным торговым и деловым операциям (ГТД) Mandate of the International Trade and Business Processes Group (TBG)
В наши дни ученые-медики все чаще говорят деловым языком. Medical research nowadays increasingly sounds like business.
Негативное влияние санкций гораздо больше относится к деловым настроениям и ожиданиям. Sanctions have had a more harmful effect on business sentiment.
Её обучили профессиональным и деловым навыкам и помогли устроиться на работу. We taught her vocational and business skills. We helped her get a job.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям. We hope this first order will lead to further business relations.
Французские правые, близкие к деловым кругам, и сами не ограничены в средствах. The pro-business French right has plenty of money of its own.
применить ограничения безопасности для обмена почтой с деловым партнером или поставщиком услуг; Apply security restrictions, or controls, to mail exchanges with a business partner or service provider.
Необходимо соблюдать осторожность при применении подходов, продиктованных деловым сектором, к деятельности государственных служб. We must beware of overly business-guided approaches to public service.
«Эти ребята нас слышат», — сказала она, добавив, что восхищается деловым подходом новых депутатов. “These guys hear us,” she said, adding that she admires the new deputies and what she calls their business-like approach.
Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления "Газпрома". Medvedev is familiar to the business world after seven years as Chairman of the Board of Gazprom.
Если с клиентом или деловым отношением не связаны контакты, предложения по продажам не создаются. If no contacts are associated with the customer or business relation, no sales quotations are created.
Создание workflow-процессов бюджетного планирования для моделирования процессов проверки, которые соответствуют вашим деловым задачам. Create budget planning workflows to model review processes that meet your business requirements.
Мы надеемся, что эта первая заявка приведет к дальнейшим деловым связям между нашими обеими фирмами. We hope this first order will lead to further business between our two companies.
На сегодняшний день компания RoboForex по праву гордится разнообразием услуг, предлагаемых своим клиентам и деловым партнёрам. Today, RoboForex is proud of the diversity of services it has to offer to customers and business partners for successful and profitable investment.
В 2008 году Дубай запустил портал, обеспечивающий онлайновый доступ к деловым визам и разрешениям на въезд. In 2008, Dubai launched a web portal allowing online access to business visas and entry permits.
Когда вы получаете сообщение электронной почты, можно перейти к детализации уровня правила и к деловым данным. When you receive an email alert, you can drill down to the rule and to the business data.
Оказание, потому что ваша задача предоставить своим клиентам - как деловым людям - ощущение, что ваше предложение аутентично. Rendering, because you have to get your consumers - as business people - to percieve your offerings as authentic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!