Примеры употребления "делать обрезание" в русском

<>
Я продолжила следовать своему плану и проследила за тем, как девочке делали обрезание. I went ahead with my plan and witnessed a girl being circumcised.
И я даю мое слово, здесь и сейчас, что мы не будем делать обрезание и твоим сестрам". And I give you my word, here and now, that we will not cut your sisters either."
Мне удалось избежать обрезания, но другим девочкам из моего сельского района Кении продолжают делать обрезание и по сей день. I escaped mutilation, but other girls from my rural Kenyan community continue to receive "the cut" to this day.
Мы не будем делать тебе обрезание. We will not cut you.
Понятия не имею, что делать. I have no idea of what to do.
Обрезание крайней плоти у мужчин, которое доказанно снижает риск заражения наполовину, среди населения почти не принято. Circumcision, which has been proven to reduce the risk of contracting the virus by half, is barely practised by the population.
Есть много способов делать это. There are a lot of ways of doing it.
Если он поднимет "обрезание", то банки будут вынуждены либо придумать больше обеспечений или они будут получать меньше средств, в этом случае они будут нуждаться в некоторых кредитах. If it raises the haircut, then banks will either have to come up with more collateral or they will receive less funds, in which case they would have to call in some loans.
Я начал делать рагу. I started to make stew.
На регулярной еженедельной встречи ЕЦБ, по сообщениям, будет рассматривать скидку (известная как "обрезание") применяемая для обеспечения поддержки ликвидности (ELA). The ECB’s regular weekly meeting tomorrow will reportedly consider the discount (known as the “haircut”) applied to the collateral that Greek banks post in return for Emergency Liquidity Assistance (ELA).
Девочка не знает, как это делать. The girl doesn't know how to do it.
Среди прегрешений европейцев - пытки, массовая электронная слежка, ухудшение условий содержания заключенных в тюрьмах, провал в борьбе с торговлей людьми, плохое обращение с беженцами и мигрантами и даже женское обрезание. These transgressions include allowing torture and mass surveillance, deteriorating prison conditions, failure to combat human trafficking, ill-treatment of refugees and migrants, and even genital mutilation.
Она не знала что делать с этой проблемой. She didn't know what to do with the problem.
Обрезание изображения Crop a picture
Если вам нечего делать, посмотрите на потолок вашей комнаты. If you don't have anything to do, look at the ceiling of your room.
Подходит к концу 2012 год, но многие страны и по сей день ограничивают религиозные традиции и обряды - от религиозной одежды до основополагающих церемоний, таких, как обрезание. As 2012 draws to a close, a number of countries continue restricting religious practice and expression, from religious dress to fundamental life rituals such as circumcision.
Я сказал ей, что делать. I told her what to do.
Женское обрезание и полигамия запрещены законом, и мусульманам приходится мириться с этим. Female circumcision and polygamy are banned, and Muslims accept this.
Да ладно, я не хотел делать тебе больно. Come on, I didn't mean to hurt you.
Они сторонятся западной культуры и выступают за традиционные верования кикую, такие как женское обрезание. Western culture is shunned and traditional Kikuyu beliefs like female circumcision promoted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!