Примеры употребления "делать за деньги" в русском

<>
И что я должна делать за деньги? What am i supposed to do for money?
Вы всегда ненавидел мои кишки, ты звал меня мошенником, но вы не знаете дерьмо О том, как устроен мир, или то, что некоторые люди будут делать за деньги. You always hated my guts, you called me a crook, but you didn't know shit about how the world works, or what some people will do for money.
Такие вещи люди делают за деньги. The things people will do for money.
Ну а что ещё вы умеете делать за деньги? Well, can you do anything else for the money?
Он научится это делать за три часа. He will learn to do it in three hours.
Не всё можно купить за деньги. Gold will not buy everything.
То, что европейцы ждут, что США будут делать за них всю работу — еще один повод сказать «хватит!». That the Europeans expect the U.S. to do their job is yet another reason for Americans to say no more.
Счастье не купишь за деньги. You cannot buy happiness.
Какого хрена я должен делать за тебя твою работу! I am sick and tired of picking up slack for you!
Мысль о том, что за деньги можно купить всё - в корне неверна. The idea that money can buy everything is wrong.
Это не безопасно, просить посторонних делать за нас нашу работу. It's not safe to ask outsiders to do our work for us.
Он сделал это за деньги. He did it for money.
У её ученика неприятности, а она посылает другого делать за неё грязную работу. One of her students is in trouble, and she sends another teacher to do her dirty work.
Можно ли за деньги купить счастье? Can money buy happiness?
Потому что ты проспорил и теперь должен делать за меня мою работу. Because you're supposed to do all my work because of the bet.
Но г-н Чэнь затем появился на государственном телевидении с признанием в том, что он публиковал ложные статьи за деньги. But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money.
Люди, которые стоят за этим, не хотят марать ручки, они предоставляют право другим делать за себя грязную работу, например, проникать в охраняемое помещение. The people behind this, they don't want to get their hands dirty, so they get others to do their work for them like making us break into Security Associates.
Но продавать билеты пассажирам они будут не за деньги, а за приседания. But they will sell tickets to passengers not for money, but for squats.
Однако известно, что если заставить кого-либо другого делать за тебя грязную работу, неприятности неизбежны. Getting someone else to do your dirty work always causes trouble.
Возможно, органы контроля и биржи держат в своих руках самых лучших программистов, которых могут купить за деньги. Perhaps the regulators and exchanges are on top of the best-of-the-best programmers that money can buy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!