Примеры употребления "делать выбор" в русском

<>
Ты делаешь выбор за выбором и внезапно упираешься в тупик, где твоя профессиональная деятельность сталкивается с собственными интересами. You make choice after choice and suddenly, you reach this strange dead end where you're working actively against your own interests.
Не прошу тебя делать выбор. Asking you to make a choice.
Как-то странно делать выбор. I feel weird having to make a choice.
Все мы должны делать выбор. We've all gotta make a choice.
Пора снова делать выбор, Ваше Величество. ~ Time to make another choice, Your Majesty.
Забудь о том, чтобы делать выбор. Forget about making a choice.
Мы давали этим мухам делать выбор. And then we took these flies and allowed them to make choices.
Кто я такой чтобы делать выбор? Who am I to make that choice?
Мы не можем делать выбор за нее. We can't make that choice for her.
И кто дал вам право делать выбор? And who anointed you to make that choice?
Как ты можешь делать выбор вот так? How do you make a choice like that?
Он не хотел заставлять тебя делать выбор. He didn't want you having to make a choice.
Потому что скоро, Вам придется делать выбор. Because soon, you're gonna have to make a choice.
Если бы только нам не пришлось делать выбор. If only we didn't have to make a choice.
Видите ли, нам, как обществу, приходится делать выбор. You see, we as a society have to make a choice.
Мы можем делать выбор в своей повседневной жизни. We can make choices as to how we live each day.
Штука в том, что каждому приходится делать выбор. The thing is, a man's gotta make a choice.
Теперь вы можете делать выбор с учётом побочных эффектов. You can start to unpack the choices involved because of the side effects.
Трудно лавировать между уклончивыми речами и необходимостью делать выбор. Steering a course between double-speak and necessary selectivity is hard.
Тебе на каком-то этапе тоже придётся делать выбор. I assume at some point, you're gonna make a choice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!