Примеры употребления "декоративно-прикладное искусство" в русском

<>
Мероприятия включали плавание и другие виды спорта, декоративно-прикладное искусство, деятельность по охране окружающей среды и экскурсии в недавно открывшийся Музей археологии в Газе. The activities provided included swimming and a variety of sports, arts and crafts, environmental activities and field trips to the newly opened Museum of Archaeology in Gaza.
Прекрасные ожерелья из морских раковин, похожие на те, что встречаются на выставках декоративно-прикладного искусства, а также охра для разрисовывания тела находят в слоях, возраст которых 100 000 лет. Beautiful shell necklaces that look like something you'd see at an arts and crafts fair, as well as ochre body paint, have been found from around 100,000 years ago.
Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство). It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts).
Китайское прикладное искусство, наиболее известное своим фарфором - так страстно желанным миром на протяжении последующих столетий - было далеко незаурядным по стандартам любого периода человечества. Chinese fine arts, exemplified by its porcelains that would be craved by the world for centuries to come, were remarkable by the standards of any age.
Для детей из уязвимых групп из многодетных семей, детей-сирот, бывших детей-беженцев, детей-инвалидов и т.д., при поддержке государства, общественных и международных организаций, существуют разнообразные бесплатные курсы: компьютерная грамотность, обучение английскому языку, швейное дело, кулинарная практика, прикладное национальное искусство и т.п. There are a variety of free courses available to vulnerable children from large families, children missing one or both parents, former refugee children, invalid children etc., supported by the State, voluntary and international organizations: computer literacy, English language, sewing, cookery, applied ethnic arts and so forth.
Искусство ради искусства. Art for art's sake.
Япония располагает широким диапазоном ядерных технологий для мирного использования и готова сотрудничать как c развивающимися, так и с развитыми странами в самых разных областях, включая, в частности, прикладное применение ядерной энергии, ядерную безопасность/защищенность, ядерную энергетику и гарантии. Japan has a wide range of nuclear technologies for peaceful purposes and is ready to cooperate, with both developing and developed countries, in diverse areas such as nuclear applications, nuclear safety/security, nuclear power, and safeguards, among others.
Троллинг - это искусство. Trolling is an art.
В своей резолюции 59/2 от 20 октября 2004 года Ассамблея одобрила План действий, предложенный Комитетом в его докладе, и просила Комитет рассмотреть вклад, который космическая наука и техника и их прикладное применение могли бы внести в решение одного вопроса или ряда вопросов, отобранных Комиссией по устойчивому развитию в качестве тематического блока, и представить доклады по вопросам существа для их рассмотрения Комиссией. In its resolution 59/2 of 20 October 2004, the Assembly endorsed the Plan of Action, proposed by the Committee in its report, and requested the Committee to examine the contribution that could be made by space science and technology and their applications to one or more of the issues selected by the Commission on Sustainable Development as a thematic cluster and to provide substantive inputs for consideration by the Commission.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Поступающая со спутников IRS информация находит прикладное применение в таких областях, как сельское, водное и лесное хозяйство, градостроительство, разведка минеральных ресурсов, охрана окружающей среды, прогнозирование засух и наводнений и исследование океанских ресурсов. The data from IRS satellites is used for several applications covering agriculture, water resources, urban development, mineral prospecting, environment and forestry, drought and flood forecasting and ocean resources.
Кто покупает такое искусство? Who buys this type of art?
посредством своей работы УООН стремится достичь двух основных целей: укрепить потенциал высших учебных заведений в развивающихся странах, необходимый для проведения высококачественных научных исследований и профессиональной подготовки; а также внести научный и имеющий прикладное значение в политике вклад в деятельность Организации Объединенных Наций; Through its work, UNU strives to achieve two main goals: to strengthen the capacities of institutions of higher education in developing countries to carry out high-quality research and training, and to make scholarly and policy-relevant contributions to the work of the United Nations.
Она поехала в Париж, чтобы изучать искусство. She went to Paris in order to study art.
прикладное программное обеспечение (приобретение программного обеспечения; расходы на лицензии); Software applications (purchase of the software; licence costs);
Политика — это искусство делать необходимое возможным. Politics is the art of making possible that which is necessary.
Кроме того, Центр планирует провести прикладное исследование по вопросу использования передовых методов и разработок в области возвращения активов с помощью таких инструментов, как предметные исследования и обследования. In addition, the Centre plans to conduct applied research on advanced techniques and developments in the area of asset recovery, using tools such as case studies and surveys.
Жизнь - это искусство делать достаточные выводы из недостаточных предпосылок. Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
В ответ на рекомендацию УСВН, ЮНКТАД сообщила, что в 2010 году она установит новое прикладное программное обеспечение в целях полного соответствия правилам Организации Объединенных Наций. Following a recommendation by OIOS, UNCTAD advised that it will launch a new software application in 2010 so as to fully comply with United Nations rules.
Искусство современной войны необязательно требует вооружать до зубов солдат для того, чтобы они были эффективны в бою. The art of modern warfare does not necessarily require soldiers to be armed to the teeth to be effective as combatants.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!