Примеры употребления "девальвациях" в русском с переводом "devaluing"

<>
Переводы: все240 devaluation232 devaluing8
Почему китайские лидеры столь непреклонно настроены против девальвации юаня? Why are China's leaders so adamant against devaluing the RMB?
Трамп обвиняет Китай в умышленной девальвации юаня с целью повысить конкурентоспособность экспорта страны. Trump has accused China of intentionally devaluing the renminbi, in order to boost its export competitiveness.
Например, Япония с большей вероятностью воздержится от девальвации обменного курса, если она будет уверена, что США также от неё воздержаться. Japan, for example, will more likely refrain from devaluing its exchange rate if it believes that the US will also refrain.
Однако другие страны – в том числе и азиатские соседи – опасаются, что Япония при помощи девальвации иены собирается поддерживать экспорт и рост за их счет. But other countries – including neighboring Asian economies – fear that Japan is devaluing the yen to bolster exports and growth at their expense.
Увы, в начале 2000-х годов Федеральный резерв с молчаливого согласия Министерства финансов начал проводить девальвацию доллара, руководствуясь ошибочным убеждением, что это поможет вывести американскую экономику из рецессии и повысить объемы экспорта. Alas, in the early 2000s the Fed, with the connivance of the Treasury Department, began devaluing the dollar in the mistaken belief that this would help pull the U.S. economy out of recession and, at the same time, boost exports.
Как отметил в своей последней статье на Forbes. com column валютный эксперт Натан Льюис (Nathan Lewis), за всю историю ни одной стране не удалось достичь долговременного и всеобъемлющего благополучия путем проведения девальвации национальной валюты. As monetary expert Nathan Lewis pointed out in his most recent Forbes.com column, no country in history has ever achieved durable, broad-based prosperity by devaluing its currency.
Дипломатический инцидент Трампа вызвал шок во всей Азии, который он затем ещё и усугубил, спросив в серии твитов, а консультировался ли Китай с США накануне девальвации своей валюты или накануне строительства крупной военной базы в Южно-Китайском море. Trump’s diplomatic breach sent shock waves across Asia, which he then aggravated by asking, in a series of tweets, if China consulted with the US before devaluing its currency or building a massive military base in the South China Sea.
Германия должна быть обеспокоена трудностями Испании в установлении экономического равновесия, т. к. увеличение европейского уровня безработицы придется, в основном, на Испанию, при условии что испанское правительство не ускорит процесс приспособления к изменившимся условиям в экономике за счет выхода из еврозоны и девальвации. Germany should care about Spain’s difficulty in adjusting, because the resulting rise in European unemployment will be absorbed mostly by Spain unless the Spanish government accelerates the adjustment process by leaving the eurozone and devaluing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!