Примеры употребления "двусторонний канал" в русском с переводом "bilateral channel"

<>
Переводы: все8 bilateral channel8
Во многих случаях государства предпочитают передавать такую информацию только по двусторонним каналам. In many cases States have preferred to communicate such information only through bilateral channels.
Проект финансируется по двусторонним каналам и за счет денежных средств Чернобыльского фонда «Укрытие». It has been financed through bilateral channels and money has been accumulated in the Chornobyl “Shelter” Fund.
Даже если в случае таких бедствий поддержка предоставляется главным образом через двусторонние каналы, координирующая роль Организации Объединенных Наций имеет решающее значение, особенно на ранних этапах преодоления последствий таких катастроф. Even if support in such disasters is provided largely through bilateral channels, the United Nations overall coordination role is crucial, especially in the early stages of such catastrophes.
Международное сообщество, с помощью Организации Объединенных Наций, на основе двусторонних каналов и через Международный комитет Красного Креста может помочь в укреплении местного потенциала интеграции международного гуманитарного права в национальные правовые рамки, которые разрабатываются. The international community, through the United Nations, through bilateral channels and through the International Committee of the Red Cross, can assist in building local capacity to integrate international humanitarian law into the national legal frameworks that are being developed.
С этой целью мы будем работать в сотрудничестве с другими соответствующими межправительственными организациями, включая ЮНКТАД, и по соответствующим региональным и двусторонним каналам в целях предоставления расширенной и адекватно финансируемой помощи для удовлетворения этих потребностей ". To this end, we shall work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD, and through appropriate regional and bilateral channels, to provide strengthened and adequately resourced assistance to respond to these needs”.
С этой целью мы будем работать в сотрудничестве с другими соответствующими межправительственными организациями, включая ЮНКТАД, и по соответствующим региональным и двусторонним каналам в целях представления расширенной и адекватно финансируемой помощи для удовлетворения этих потребностей ". To this end, we shall work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD, and through appropriate regional and bilateral channels, to provide strengthened and adequately resourced assistance to respond to these needs”.
В этой связи члены миссии подчеркнули, что создание и поддержание продуктивных двусторонних каналов связи между Киншасой и Кигали имеют жизненно важное значение для восстановления мира, а также для развития демократии и обеспечения процветания в субрегионе. In this connection, the mission stressed that the establishment and maintenance of productive bilateral channels between Kinshasa and Kigali were vital to the restoration of peace and the development of democracy and prosperity in the subregion.
Стратегический экономический диалог (созданный администрацией Джордж Буша-младшего и переименованный в Стратегический и экономический диалог при администрации Обамы) и другие двусторонние каналы коммуникации на высшем уровне были созданы для обсуждения и решения вопросов, неизбежно возникавших в процессе развития торговли. The Strategic Economic Dialogue (created during the George W. Bush administration and renamed the Strategic and Economic Dialogue in the Obama administration) and other high-level, bilateral channels of communication were established to discuss and resolve issues that would inevitably arise, as the trading relationship evolved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!