Примеры употребления "двоюродного брата" в русском

<>
Переводы: все64 cousin64
«О, да! Он заключил в тюрьму моего двоюродного брата». “Oh yes, he jailed my cousin.”
Семейственность как средство обеспечения безопасности легко прослеживается в успешном обычае революционеров назначать брата или двоюродного брата управлять армией: Nepotism as a means of security is readily seen in the successful revolutionary's habit of appointing a brother or cousin to run the army:
В отличие от своего старшего двоюродного брата истребителя МиГ-21, на вооружении продолжает оставаться очень незначительное количество самолетов МиГ-25. In contrast with its older cousin, the MiG-21, a very limited number of Foxbats remain in service.
Как и в случае его двоюродного брата, он не представал перед судом и против него не было возбуждено уголовного дела. Like his cousin, he has not been brought before any judicial authority nor have formal proceedings been instituted against him.
Что касается ее ареста и пыток, то в своем формуляре личной информации она указала, что она узнала голос своего двоюродного брата, работающего в министерстве, среди допрашивающих. With regard to her arrest and torture, she stated in her Personal Information Form that she recognized the voice of her first cousin, a member of the Ministry, as one of her interrogators.
31 мая 1988 года его выписали из больницы, а 2 июня 1988 года ему было официально предъявлено обвинение в убийстве 27 мая 1988 года его двоюродного брата " Счастливчика " Тисдейла. On 31 May 1988 he was discharged from the hospital and on 2 June 1988 he was formally charged with the murder of his cousin “Lucky” Teesdale on 27 May 1988.
По словам его двоюродного брата, этот мальчик стоял на крыше своего дома в Дуре, наблюдая за перестрелкой вооруженных палестинцев и израильских солдат, когда в него выстрелили с израильской позиции. A cousin said the boy had been standing on the roof of his house in Dura watching an exchange of fire between Palestinian gunmen and Israeli soldiers when he was shot from the Israeli position.
Это я та, кого вы решили не признавать как своего ребёнка или своего брата или сестру или свою мать или отца, своего соседа, своего двоюродного брата, своего дядю, президента, своего полицейского или пожарного? Am I the one that you choose to disown as your child or your brother or your sister or your mother or your father, your neighbor, your cousin, your uncle, the president, your police woman or the fireman?
Семейственность как средство обеспечения безопасности легко прослеживается в успешном обычае революционеров назначать брата или двоюродного брата управлять армией: Фидель Кастро поступил таким образом на Кубе, Даниэль Ортега в Никарагуа, Хафед Асад в Сирии, и Саддам Хусейн в Ираке. Nepotism as a means of security is readily seen in the successful revolutionary's habit of appointing a brother or cousin to run the army: Fidel Castro did so in Cuba, Daniel Ortega in Nicaragua, Hafez Assad in Syria, and Saddam Hussein in Iraq.
Я твой старший двоюродный брат. I'm your first cousin.
Двоюродный брат Дома - семейный фальшивомонетчик. Dom's cousin Leonard is the family counterfeiter.
Он привел своих двоюродных братьев. He brings his cousins in now.
Мой двоюродный брат устраивает крысиные бега. My cousin runs a rat race.
Вообще-то, это был двоюродный брат. Actually, he was my first cousin.
Мой двоюродный брат немного старше меня. My cousin is a little older than I am.
Он был двоюродным братом Чарльза Дарвина. He was a cousin of Charles Darwin.
Она замужем за моим двоюродным братом. She's married to a cousin of mine.
Это двоюродный брат и бык Фелипе Прадо. It's Felipe Prado's cousin / muscle.
Я думаю, что наш двоюродный брат из Денали. I think that's our cousin from Denali.
Мой двоюродный брат Полле умер из-за недоступности хорошей медицины. My cousin Polle died because he could not get adequate healthcare.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!