Примеры употребления "движение за освобождение" в русском

<>
Переводы: все8 liberation movement4 другие переводы4
Основным политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП). The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP).
Основными политическими партиями являются Новое народное движение за освобождение (ННДО) и Национальная прогрессивная партия (НПП). The main political parties are the New People's Liberation Movement (NPLM) and the National Progressive Party (NPP).
Я тогда была молодой девушкой, только начинавшей свою взрослую жизнь, и движение за освобождение женщин, а также включение слова «пол» в статью VII Закона о гражданских правах придали мне ощущение собственной силы. For me, as a young woman just starting her adult life, the women’s liberation movement and the inclusion of ‘sex’ in Title VII of the Civil Rights Act gave me something very powerful.
продолжение и интенсификацию боевых действий на востоке страны, которые по-прежнему приводят к многочисленным жертвам среди гражданского населения в нарушение норм международного гуманитарного права, в частности в Итури и в обоих Киву, а также в районах, находящихся под контролем Конголезского объединения за демократию (КОД-Гома), Конголезского объединения за демократию- движение за освобождение (КОД-ДО), КОД-Н и ДОК; The persistence and intensification of fighting in the east of the country, which continues in contravention of international humanitarian law to claim numerous civilian victims, particularly in Ituri and Kivu, and also in the zones under the effective control of the Congolese Rally for Democracy-Goma (RCD-Goma), the Congolese Rally for Democracy-Liberation Movement (RCD-ML), RCD-N and MLC;
Правящая партия, Движение за освобождение центральноафриканского народа (ДОЦН), высказала президенту Патассе свое неудовлетворение по поводу распределения должностей в кабинете министров, и в частности выступила против выбора г-на Дологеле в качестве премьер-министра. The ruling Movement for the Liberation of the Central African People (MLPC) expressed its dissatisfaction to President Patassé at the distribution of cabinet posts and particularly objected to the selection of Mr. Dologuélé as Prime Minister.
В период до подписания Рамочного соглашения в Сан-Сити (Южная Африка) 19 апреля 2002 года Движение за освобождение Конго (ДОК), контролирующее Экваториальную область и пользующееся поддержкой Уганды, продолжало борьбу с КВС, которые со своей стороны пользуются поддержкой Зимбабве, Анголы и Намибии. Until the signature of the Sun City framework agreement in South Africa on 19 April 2002, the Mouvement de libération du Congo (MLC), which is in control of Equateur province and is supported by Uganda, continued to confront the FAC which are supported by Zimbabwe, Angola and Namibia.
Мое правительство с сожалением информирует Вас о том, что Движение за освобождение Конго (ДОК) и Конголезское объединение за демократию (КОД — Гома) 30 января 2002 года решили создать «смешанные конголезские силы», которые будут базироваться в городе Калемие, и незамедлительно развернуть совместный батальон численностью около 800 человек. My Government regrets to inform you that the Movement for the Liberation of the Congo (MLC) and the Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma) decided on 30 January 2002 to create a “Congolese mixed force”, which would be based in the town of Kalemie, and to deploy immediately a joint battalion made up of approximately 800 men.
Выдавая ордера, Палата сделала вывод о наличии разумных оснований полагать, что в контексте затяжного вооруженного конфликта в Центральноафриканской Республике в период с приблизительно 25 октября 2002 года по 15 марта 2003 года возглавляемое Жан-Пьером Бемба Гомбо Конголезское движение за освобождение (КДО) осуществляло широкомасштабные или систематические нападения на гражданское население, сопряженные с изнасилованиями, пытками, посягательствами на человеческое достоинство и разграблением. In issuing the warrants, the Chamber concluded that there were reasonable grounds to believe that, in the context of a protracted armed conflict in the Central African Republic from about 25 October 2002 to 15 March 2003, Mouvement de libération du Congo (MLC) forces led by Jean-Pierre Bemba Gombo carried out a widespread or systematic attack against a civilian population which involved rape, torture, outrages upon personal dignity and pillaging.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!