Примеры употребления "двигательных" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все31 другие переводы31
По сравнению с производством твердотопливных двигательных установок производство жидкостного двигателя требует более обширной инфраструктуры. In comparison with solid propellant propulsion systems, liquid propellant engine production involves a more extensive infrastructure.
Всё начинается с поражения двигательных нейронов спинного мозга. It starts by killing the motor neurons in your spinal cord.
Следующие специально разработанные компоненты, системы или структуры для ракет-носителей, двигательных установок ракет-носителей и «космического аппарата», включая: Specially designed components, systems and structures for launch vehicles, launch vehicle propulsion systems or " spacecraft ", as follows:
Датчики, основанные на этих новых технологиях, могут найти применение в наблюдении за технологическими процессами, статическими испытаниями ракетных двигательных установок и летными испытаниями ракет. Sensors using these new technologies could have application in monitoring manufacturing processes, static testing of missile propulsion systems and flight tests of missiles.
Промышленные круги также совместно с правительствами и производителями автомобилей занимаются разработкой биотоплива и с научными кругами и правительствами — разработкой перспективных двигательных установок, видов топлива и других новшеств, таких, как легковесные материалы. Industry is also working with Governments and auto manufacturers on biofuels and with academia and Governments on advanced propulsion systems, fuels and other improvements such as lightweight materials.
Некроз мышц, паралич, полная потеря двигательных функций. Muscle necrosis, paralysis, total loss of movement.
Это полное освобождение мозга от физических ограничений тела и двигательных нервов при восприятии. This is a complete liberation of the brain from the physical constraints of the body and the motor in a perceptual task.
Идея заключается в том, все они работают - и уже имеются работающие прототипы - внутри двигательных суставов там, где это необходимо. The concept that they're working towards - and they have working prototypes - is that we placed it throughout the motor points of the body where they're needed.
Обе страны преждевременно остановили свои программы по созданию ядерных двигательных установок (правда, Советы продолжали свою еще в 1980-е годы). Both countries prematurely quashed their nuclear thermal propulsion programs (Though the Soviets' lasted into the 1980s).
Большинство китайских врачей и пациентов, например, давно считают иглоукалывание эффективным способом лечения инсульта, используя его для улучшения двигательных, речевых и других нарушенных функций. Most Chinese doctors and patients have, for example, long regarded acupuncture as an effective treatment for stroke, using it to improve motor, speech, and other functions that have been destroyed.
С этой орбиты с помощью двигательных установок грузового корабля " Прогресс М1 " будут проведены динамические операции торможения для формирования траектории управляемого спуска комплекса с орбиты. From that orbit, a number of braking actions will be conducted by the engine systems of the Progress M1 cargo spacecraft to put the station into a controlled re-entry trajectory.
По ДЗПРМ может быть позволено производство расщепляющегося материала для военных невзрывных целей, например для военно-морских двигательных установок, и производство гражданского назначения, например производство радиоизотопов. Production of fissile material for military non-explosive purposes such as naval propulsion and production for civilian uses such as the production of radioisotopes may be permitted under an FMCT.
В рамках этой программы оказывается поддержка усилиям китайских учреждений-партнеров по профессиональной подготовке экспертов для оказания помощи предприятиям в осуществлении проектов по улучшению двигательных систем. The programme supports the efforts of Chinese counterpart institutions to establish and train a network of technical experts to assist factories in implementing motor system improvement projects.
для судна, предназначенного для перевозки грузов,- расчетных единиц на каждую тонну полной грузоподъемности судна, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно расчетных единиц на каждый кВт мощности их двигательных установок; “(ii) For a cargo vessel, units of account per tonne of the vessel's deadweight, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
для судна, предназначенного для перевозки грузов,- 200 расчетных единиц на каждую тонну полной грузоподъемности судна, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно 700 расчетных единиц на каждый кВт мощности их двигательных установок; “(ii) For a cargo vessel, 200 units of account per tonne of the vessel's deadweight, plus 700 units of account per kW of power of the machines providing the propulsion for vessels equipped with mechanical means of propulsion;
Были предложены новые ПЗВ для стационарных двигателей в целях применения единых ПЗВ для всех двигателей, от двигателей малой мощности с искровым зажиганием и двигателей с воспламенением от сжатия до двигательных установок большой мощности. New ELVs for stationary engines were proposed in order to apply the same ELVs to all engines, from small unit spark ignition engines and compression engines to large engine plants.
В документе также делается допущение, что ДЗПРМ не будет запрещать производство в военных невзрывных целях, например для военно-морских ядерных двигательных установок, и не будет запрещать производство для указанных гражданских нужд, таких как производство радиоизотопов. The paper also assumes that an FMCT would not prohibit production for military, non-explosive purposes, such as for naval nuclear propulsion, nor would it prohibit production for specified civilian uses, such as the production of radioisotopes.
для судна, предназначенного для перевозки грузов,- [350/400] расчетных единиц на каждую тонну полной грузоподъемности судна, а для судов, оснащенных механическими двигательными установками,- дополнительно [1222/1400] расчетных единиц на каждый кВт мощности их двигательных установок; “(ii) For a cargo vessel, [350/400] units of account per tonne of the vessel's deadweight, increased for vessels equipped with mechanical means of propulsion by [1222/1400] units of account per kW of power of the machines providing the propulsion;
Улучшение внешних условий, например за счет уменьшения интенсивности движения, в том числе посредством создания так называемых " жилых улиц ", является важной предпосылкой для развития у детей двигательных навыков и воспитания у них определенной самостоятельности в качестве пользователей дороги. Improvements in the environment, for example, through traffic calming measures, including the creation of so-called'living streets', are important prerequisites for children's healthy development of motor skills and their acquisition of a measure of independence as road users.
Улучшение внешних условий, например за счет уменьшения интенсивности движения, в том числе посредством создания так называемых " жилых улиц ", является важной предпосылкой развития у детей двигательных навыков и воспитания у них определенной самостоятельности в качестве участников дорожного движения. Improvements in the environment, for example, through traffic calming measures, including the creation of so-called “living streets”, are important prerequisites for children's healthy development of motor skills and their acquisition of a measure of independence as road users.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!