Примеры употребления "дважды чемпион" в русском

<>
Он дважды чемпион передней линии. He's a doubles frontcourt champion.
Я был в США дважды. I have been to the U.S. twice.
Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы. Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards.
Я дважды в неделю выхожу на пробежку. I jog twice a week.
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой. The three-time champion received a big cheer when he was introduced before the race.
Это просто как дважды два. It's a no-brainer.
В Киеве его представитель, бывший чемпион мира по боксу Виталий Кличко может сохранить свой пост мэра после второго тура голосования. Эта партия также набрала относительное большинство голосов в городском и областном советах. In Kyiv, its representative, former world boxing champion Vitaly Klichko, will probably hold on to the mayoralty after a runoff vote, and the party has a plurality in the city and regional councils.
Я был в Париже дважды. I've been to Paris twice.
Гарри Каспаров, чемпион мира по шахматам и давний оппонент Путина, утверждает, что Путин «не задумывается над тем, что будет лучше или хуже для России и россиян, он думает только о том, как сделать лучше для себя и узкого круга олигархов». Gary Kasparov, the chess champion and long-time Putin opponent, argues that Putin has "no consideration of what is or is not good for Russia, or for Russians, only what is best for him and his close circle of oligarch elites."
У нас сегодня дважды была ложная тревога. Today, we had two false alarms.
Почти 450 организаций и по крайней мере одна знаменитость – бывший чемпион мира по шахматам Анатолий Карпов – уже присоединились к путинскому «Народному фронту», сообщает интернет-сайт Gazeta.ru. Some 450 organizations and at least one celebrity, former chess champion Anatoli Karpov, have already joined Putin’s Popular Front, reports Gazeta.ru.
Я дважды поднимался на гору Фудзи. I've climbed Mt. Fuji twice.
Родившийся в Австрии бывший чемпион мира по бодибилдингу сказал, что его «любовь к России» началась в 1961 года, когда он увидел, как представитель Советского Союза Юрий Власов выиграл золотую медаль на Чемпионате мира по тяжелой атлетике, проходившем в Вене. The Austrian native and former bodybuilding champion said his “love for Russia” began in 1961 when he saw the Soviet Union’s Yury Vlasov win a gold medal at the World Weightlifting Championships in Vienna.
Я смотрю телевизор дважды в неделю. I watch television twice a week.
Благодаря протестам 26 марта «политическая ситуация в России коренным образом изменилась», написал бывший чемпион мира по шахматам Гарри Каспаров, которого нельзя назвать поклонником Навального, но который тоже видит в Путине врага. Because of the March 26 protests, "The political situation in Russia has radically changed," wrote former world chess champion Garry Kasparov, who is normally no fan of Navalny but is an even greater foe of Putin.
Скупой платит дважды. Buy cheap and waste your money.
Спортсмены-паралимпийцы — как, например, шестикратный чемпион Паралимпийских игр в Сочи биатлонист Роман Петушков — подходят для этого идеально. Paralympic athletes – such as six-time Sochi champion, biathlete Roman Petushkov – fit the bill perfectly.
Я дважды был в Киото. I've been to Kyoto twice.
«Газпром — это чемпион по уничтожению рыночной стоимости, — заявил вчера в интервью Иэн Хейг (Ian Hague), являющийся соучредителем и партнером нью-йоркской компании Firebird Management LLC, которая управляет активами на 1,3 миллиарда долларов, включая российские капиталы. “Gazprom is a champion in value destruction,” Ian Hague, founding partner of New York-based Firebird Management LLC, which manages $1.3 billion of assets including Russian stocks, said in an interview yesterday.
Он сделал одну и ту же ошибку дважды. He has made the same mistake twice.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!