Примеры употребления "датировано" в русском

<>
Обратного адреса нет, но на нем почтовый штемпель Аризоны, датировано 1992 годом. There was no return address, but it's got an Arizona postmark dated 1992.
Все твои вещи в этой коробке, журнал резюме, все помечено и датировано для прочтения на досуге. All your goodies are in this box, the journals, summaries, everything labeled and dated for perusal at your leisure.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 18 октября 2004 года, представляют собой сжатую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года оккупирующей державой против палестинского народа. These letters, dated from 29 September 2000 to 18 October 2004 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 22 апреля 2004 года, представляют общую картину преступлений, совершенных израильскими оккупационными силами против палестинского народа с сентября 2000 года. These letters, dated from 29 September 2000 to 22 April 2004 constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 25 октября 2004 года, представляют собой краткую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года оккупирующей державой против палестинского народа. These letters, dated from 29 September 2000 to 25 October 2004 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 14 октября 2004 года, представляют собой сжатую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года оккупирующей державой — Израилем против палестинского народа. These letters, dated from 29 September 2000 to 14 October 2004 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 24 мая 2007 года, представляют собой сжатую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года оккупирующей державой — Израилем — против палестинского народа. These letters, dated from 29 September 2000 to 24 May 2007, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 20 июня 2007 года, представляют собой сжатую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа. These letters, dated from 29 September 2000 to 20 June 2007, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Например, в случае претензии ККООН № 3011313 заявитель подтвердил свою претензию в связи с коммерческими потерями проверенными финансовыми ведомостями за 1990 финансовый год, при этом аудиторское заключение было датировано 25 марта 1991 года. For example, in UNCC claim No. 3011313 the claimant supported his claim for business losses with audited financial statements for the fiscal year 1990 with an audit certificate dated 25 March 1991.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 22 февраля 2005 года, представляют собой сжатую сводку преступлений, совершенных с сентября 2000 года Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа. These letters dated from 29 September 2000 to 22 February 2005 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
В этих письмах, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, и последнее — 10 апреля 2006 года, содержится основная информация о преступлениях, совершенных Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года. These letters, dated from 29 September 2000 to 10 April 2006 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых было датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 29 декабря 2008 года, содержат основную информацию о преступлениях, совершенных Израилем, оккупирующей державой, в отношении палестинского народа с сентября 2000 года. These letters, dated from 29 September 2000 to 29 December 2008, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых было датировано 29 сентября 2000 года и последнее — 25 июня 2008 года, представляют собой основную хронологию преступлений, совершенных Израилем, оккупирующей державой, в отношении палестинского народа, начиная с сентября 2000 года. These letters, dated from 29 September 2000 to 25 June 2008, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 7 сентября 2004 года, составляют документальную основу, в которой зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами в отношении палестинского народа с сентября 2000 года. Those letters, dated from 29 September 2000 to 7 September 2004, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000.
Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 27 сентября 2004 года, составляют документальную основу, в которой зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами в отношении палестинского народа с сентября 2000 года, которые, к сожалению, с настоящего момента продолжаются уже более четырех лет. These letters, dated from 29 September 2000 to 27 September 2004, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000, which has now regrettably surpassed its fourth year.
Имею честь сослаться на предыдущие письма, в которых я указывал Вам на последствия политики Соединенных Штатов Америки и Соединенного Королевства по созданию препятствий в реализации контрактов, осуществляемых в соответствии с Меморандумом о взаимопонимании от 20 мая 1996 года, в стремлении причинить страдания народу Ирака, последнее из которых датировано 10 июня 2000 года. I refer to the previous letters in which I showed you the consequences of the policy of the United States of America and the United Kingdom of blocking contracts under the memorandum of understanding of 20 May 1996 in their determination to harm the Iraqi people, the most recent of which was the letter dated 10 June 2000.
Апелляционный суд отметил, что отслаивание пленки стало очевидно в апреле 1990 года и что письмо от страховщика покупателя, уведомлявшее страховщика продавца об ущербе, было датировано 8 июня 1990 года, и постановил, что поэтому " неоспоримым является тот факт, что страховщик покупателя уведомил продавца об ущербе в течение разумного срока, как это предусмотрено в статье 39 применимой Конвенции ". The Court of Appeal noted that the unsticking became apparent in April 1990 and that the letter from the insurer of the buyer informing the seller's insurer of the damage dated from 8 June 1990, and concluded that it was therefore “indisputable that the insurer of the buyer informed the seller of the damage within a reasonable time as provided for in article 39 of the applicable Convention”.
И датированы примерно одним временем. And they're all dating to roughly the same time.
Вы датировали этот документ своей печатью? Did you put your date stamp on that document?
Определив это, стало легко датировать окончание спада. Having determined that, it was easy to date the end of the recession.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!