Примеры употребления "датирован" в русском

<>
Переводы: все205 date205
Последний счет на воду датирован 92-я днями назад. Last water bill in her name dated 92 days ago.
Телекс компании " Текно " о расторжении договора субподряда датирован 24 августа 1990 года. Techno's telex cancelling the subcontract is dated 24 August 1990.
Самый последний доклад датирован 13 октября 2003 года и содержит сведения за 2002 год. The most recent report dates from 13 October 2003 and contains data for the year 2002.
Согласно изложению претензии корпорацией " Бертрамс ", контракт между нею и компанией " Тиссен " был датирован 22 мая 1990 года. According to Bertrams'Statement of Claim, the contract between Bertrams and Thyssen was dated 22 May 1990.
Он датирован 13 ноября 1989 года, напечатан на фирменных бланках КФПЭ и подписан сотрудником КФПЭ, отвечающим за координацию закупок. This document is dated 13 November 1989, is printed on the stationery of KFPE and is signed by the purchasing coordinator of KFPE.
Акт окончательной приемки датирован 13 июля 1986 года и подтверждает удовлетворительное завершение периода гарантийной эксплуатации 10 июля 1986 года. The Final Acceptance Certificate is dated 13 July 1986 and evidences satisfactory completion of the maintenance period as at 10 July 1986.
Заявитель далее указал, что последний платеж от НУЖС перед вторжением Ирака и оккупацией им Кувейта был датирован 15 июня 1990 года. The claimant further stated that the last payment certificate issued by the NHA prior to Iraq's invasion and occupation of Kuwait was dated 15 June 1990.
В поле Исходный чек выберите сведения об исходном чеке, который датирован будущим числом, такие как номер чека, дата погашения чека и счет поставщика. In the Original check field, select the original postdated check details such as check number, maturity date, and vendor account.
Важно: Если вы находитесь в США или Канаде, убедитесь в том, что ваш документ о налоге на продажу и использование подписан и датирован (если подпись и дата требуются в вашем регионе), а в поле продавца или поставщика указано Microsoft или Microsoft Corporation (варианты msft, MS corp и т. п. недопустимы). Important: In the United States and Canada, make sure that your sales and use tax documentation is signed and dated (if a signature and date line is required in your area), and has either “Microsoft” or “Microsoft Corporation” in the seller/vendor field. "msft," "MS corp," or other variations are not acceptable.
Например, по законам некоторых стран письменный документ, который не датирован и не подписан и автор которого в письменном документе либо не указан, либо идентифицирован только фирменным бланком, тем не менее считается документом в " письменной форме ", хотя в отсутствие иных подтверждений его авторства (например, свидетельских показаний) он может иметь весьма слабую доказательственную силу. For example, under certain national laws, a written document that is neither dated nor signed, and the author of which either is not identified in the written document or is identified by a mere letterhead, would still be regarded as a “writing” although it might be of little evidential weight in the absence of other evidence (e.g. testimony) regarding its authorship.
Ирак также утверждает, что данные потери не были непосредственно вызваны вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта, поскольку они отмечались спустя несколько месяцев после освобождения Кувейта: этот вывод, по всей очевидности, сделан на основе того факта, что инспекционный отчет Отдела по борьбе с преступлениями в Эль-Басре датирован началом августа 1991 года. Iraq also asserts that the losses were not caused directly by Iraq's invasion and occupation of Kuwait as they occurred some months after the liberation of Kuwait, a conclusion apparently based on the fact that the inspection report from the Office of Crime in Al Basra is dated early August 1991.
Что касается следствия, возбужденного прокуратурой Туниса на основании жалобы, представленной одной из его коллег в связи с совершением им против нее актов квалифицированного насилия с причинением телесных повреждений, то источник обращает внимание на то, что в материалах дела об этом не содержится ни одной страницы, медицинский отчет не подписан и датирован 2005 годом, тогда как этот инцидент якобы имел место в 2002 году. Regarding the investigation initiated by the judicial authorities in Tunis on the ground of a complaint by a female lawyer of assault that occasioned physical injury, the source states that the case file contained only a single sheet of paper, an unsigned medical report dated 2005 and referring to an incident alleged to have taken place in 2002.
И датированы примерно одним временем. And they're all dating to roughly the same time.
Вы датировали этот документ своей печатью? Did you put your date stamp on that document?
Определив это, стало легко датировать окончание спада. Having determined that, it was easy to date the end of the recession.
Можно выпускать и получать чеки, датированные будущим числом. You can issue and receive checks that have a check date in the future.
Как и это сопроводительное письмо, датированное тремя днями ранее. It's the same as the cover letter, which was dated three days ago.
API Graph позволяет датировать публикации на Страницах задним числом. It is also possible to back-date Page posts using the Graph API.
Эти работы датируют с 40ых до конца 50ых годов. These pieces date back from the '40s to the late '50s.
Датированная 20 ноября 1948 года, она гласит: «Все мои олени погибли. It’s dated November 20, 1948. “All my reindeer have perished,” it begins.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!