Примеры употребления "дате регистрации" в русском

<>
Налоговые отчеты могут основываться на дате регистрации налога на добавленную стоимость (НДС) Tax reports can be based on the value-added tax (VAT) register date
В законодательстве некоторых стран предусматривается, что если регистрация производится в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, то приоритет будет основываться на данной дате создания обеспечительного права, а не на дате регистрации. Some jurisdictions provide that, as long as filing occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of filing.
Основные средства обоих типов включены в реестр налога на имущество, начиная с даты регистрации. Fixed assets of both types are included in the assessed tax register beginning on their registration date.
Вы можете запросить регистрационный документ компании и увидеть дату регистрации компании. You may request a registration statement for the company to see its date of incorporation.
Можно указать дату регистрации для основных средств типов Транспортное средство и Недвижимость в поле Дата регистрации формы Основные средства. You can specify the registration date for assets of the Vehicle and Realty types in the Date of the registration field in the Fixed assets form.
Обязательно обращайте внимание на дату регистрации той компании, с которой заключается договор на обслуживание. When signing a service contract, be sure to pay attention to the date of incorporation of the company.
Можно указать дату регистрации для основных средств типов Транспортное средство и Недвижимость в поле Дата регистрации формы Основные средства. You can specify the registration date for assets of the Vehicle and Realty types in the Date of the registration field in the Fixed assets form.
Также можно рассчитывать значения в реестрах налога на имущество и транспортного налога на основе даты регистрации основного средства и даты, когда средство удалено из реестра. You can also calculate the values in assessed tax and transport tax registers, based on the fixed asset registration date and the date when the asset was removed from the register.
Таким образом, до истечения льготного периода дата регистрации не может служить надежным критерием определения очередности приоритета кредитора, что порождает неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных периодов. Thus, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist.
В результате этого до истечения льготного периода дата регистрации не является надежным критерием определения очередности приоритета кредитора и это порождает значительную неопределенность, которой не существует в правовых системах, не предусматривающих подобных льготных сроков. As a result, until the grace period expires, the registration date is not a reliable measure of a creditor's priority ranking, and there is significant uncertainty that does not exist in legal systems in which no such grace periods exist.
При создании журналов регистрации счетов-фактур теперь можно создавать журналы согласно дате регистрации исходящих счетов-фактур или согласно дате регистрации подтверждающих счетов-фактур. When you create Facture registration journals, you can now create journals according to the date of registration of the outgoing facture or according to the date of registration of the confirming incoming facture.
Она утверждает, что государство-участник сфальсифицировало официальные записи регистрации смертей, с тем чтобы дата казни ее сыновей предшествовала дате регистрации сообщения и просьбы о принятии временных мер. She contends that the State party forged official death records, so that the date of execution of her sons would appear to pre-date registration of the communication and the request for interim measures.
В некоторых правовых системах предусматривается, что если регистрация осуществляется в течение определенного " льготного периода " после даты создания обеспечительного права, приоритет будет основываться не на дате регистрации, а на дате создания. Some jurisdictions provide that, as long as registration occurs within a certain “grace period” after the date on which the security right is created, priority will be based on the date of creation rather than on the date of registration.
И напротив, руководство не должно стремиться навязывать решения даже по вопросам практической детализации, когда могут использоваться другие подходы (например, распространение обеспечения на поступления от продажи обремененного актива; обеспечение с целью выплаты покупной цены; метод придания определенности дате заключения соглашения об обеспечении; возобновление регистрации). Conversely, the Guide should not seek to impose solutions, even in matters of practical detail, where other approaches might be adopted (e.g. extending the security to the proceeds of sale of the encumbered asset,; purchase money security,; method of giving certainty to the date of the security agreement,; renewal of filing).
Государствам следует применять надлежащие процедуры регистрации, отслеживания и испытания взрывоопасных боеприпасов, которые должны включать информацию о дате изготовления каждого изделия, партии или серии взрывоопасных боеприпасов, и информацию о местопребывании взрывоопасного боеприпаса, условиях его хранения и факторах окружающей, воздействию которых он подвергается. States should apply appropriate explosive ordnance logging, tracking and testing procedures, which should include information on the date of manufacture of each number, lot or batch of explosive ordnance, and information on where the explosive ordnance has been, under what conditions it has been stored, and to what environmental factors it has been exposed.
Они объявили о дате свадьбы в газете. They announced the date of their wedding in the newspaper.
пароль и ip-адрес вашей регистрации ниже. password and the ip address of your registration are listed below.
Мы просим обязательно подтвердить, что Вы сможете поставить это количество к указанной дате. We ask for a guarantee that you can deliver this quantity by the given date.
пароль и IP-адрес регистрации ниже. password and the ip address of your registration are listed below.
Ресталл обратил внимание, что на протяжении долгого времени говорилось о многих днях последнего суда, и сказал, что если ничего не произойдет 21 декабря, "люди сразу же начнут думать о следующей дате" или философствовать, что 21 декабря является началом семилетнего периода, по прошествии которого мир закончится. Restall noted that over the years there has been talk of many days of the last judgement, and said that if nothing happens on December 21st, "people will immediately start thinking of the next date" or philosophising that December 21st is the beginning of a seven-year period after which the world will end.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!