Примеры употребления "групповое искание" в русском

<>
Оно позволяет проводить групповое общение и конференц-связь в отличие от WeChat. It allows meetings to be conducted over the voice call feature between multiple people, which is a feature that WeChat doesn’t support.
Чтобы проверить звук на гарнитуре, начните групповое общение (необходимо подключение к Интернету). To test the headset, start a party (requires Internet connectivity) to test the audio:
Наоборот, это должно послужить поводом для размышлений о том, какую роль сыграло идеологическое групповое мышление среди экономистов, в том числе Бернанке, в развитии глобального экономического и финансового кризиса. Instead, it should be an occasion for reflection on the role of ideological groupthink among economists, including Bernanke, in contributing to the global economic and financial crisis.
Несмотря на воспоминания о массовых убийствах китайцев во время анти-коммунистических репрессий в 60-х гг., китайцы Индонезии были не готовы к острой ненависти, проявившейся в массовых беспорядках в мае 1998 г., когда поджоги и грабежи, а также групповое изнасилование многих китайских женщин, разгромили китайское общество. Despite memories of the slaughter of Chinese during the anti-communist purges of the 1960s, Indonesia's Chinese were unprepared for the intense hatred shown in the riots of May 1998, when arson and looting, as well as gang rapes of numerous Chinese women, battered the Chinese community.
Мы провели с участниками исследования эксперименты, в которых мощные ситуативные силы - анонимность, групповое давление или рассеивание личной ответственности - вслепую привели их к тому, что после жестокого отношения к ним они стали подчиняться власти и нападать на других невинных людей We have put research participants in experiments where powerful situational forces - anonymity, group pressures, or diffusion of personal responsibility - led them blindly to obey authority and to aggress against innocent others after dehumanizing them.
Это, типа, групповое действо или индивидуальный спорт или. Is this, like, a group thing or an individual sport or.
Групповое мышление” постоянно затрагивает сегодняшнюю финансовую и интеллектуальную элиту, включая социологов, которые часто имеют аналогичное образование, вместе работают, читают те же СМИ, и собираются на одних и тех же конференциях и мероприятиях от Давоса до Аспены. Group think” regularly afflicts today’s financial and intellectual elite, including pollsters, who often have similar educational backgrounds, work together, read the same media, and congregate at the same conferences and events, from Davos to Aspen.
Но в то время как краткосрочные прогнозы для китайской экономики оказались намного более обнадёживающими, чем ожидало большинство, китайское стратегическое групповое мышление сейчас начало охватывать некое пугающее чувство пренебрежения, граничащее с излишней самоуверенностью. But while the near-term prognosis for the Chinese economy is far more encouraging than most had expected, an eerie sense of denial, bordering on hubris, appears to be creeping into China’s strategic groupthink.
Для того, чтобы прогрессивно разрабатывать инновационные и эффективные стратегии, которые способны реагировать на новые вызовы кредитно-денежной политики, нужно избегать групповое мышление, потому что это требует гибкий, динамический процесс выработки политики. Avoiding groupthink is essential to developing innovative, effective policies capable of responding to new monetary-policy challenges – and that demands a flexible, dynamic policymaking process.
Групповое мышление может стать особенно опасным, если центральный банк является еще и органом банковского надзора. Это показал мировой финансовый кризис 2008 года. Groupthink can be particularly dangerous if the central bank is also the banking supervisor, as the 2008 global financial crisis demonstrated.
Другое решение заключается в назначении губернатора извне центрального банка, предпочтительно такого, который имеет достаточный внешний опыт, чтобы избежать групповое мышление. Another solution is to appoint a governor from outside the central bank, preferably one who has enough external experience to avoid being captured by groupthink.
В разделе Групповое назначение политики хранения выберите необходимую политику хранения, а затем щелкните Сохранить. In Bulk Assign Retention Policy, select the retention policy you want to apply to the mailboxes, and then click Save.
В области сведений в разделе Групповое изменение выберите Обновить для Контактные сведения или Организация. In the Details pane, under Bulk Edit, click Update under Contact Information or Organization.
Групповое обсуждение поможет вам легко и естественно обмениваться идеями. Build ideas freely and naturally in a conversation with your team.
Во избежание перегрузки центра обслуживания клиентов и в целях экономии времени Энни отправляет групповое мгновенное сообщение, чтобы проинформировать других представителей отдела обслуживания о проблеме и о том, что были созданы обращение и заказ на сервисное обслуживание. To avoid overwhelming the customer service center, and to save time, Annie sends a group instant message to inform the other representatives about the issue and to tell them that a case and service order have been created.
И мы можем использовать некое групповое поведение, которое мы замечаем, когда люди играют друг с другом. Это довольно беспрецедентная связка совместных механизмов. And we can use the kind of group behaviors that we see evolving when people are at play together, these really quite unprecedentedly complex cooperative mechanisms.
Они составляют химические слова, опознают эти слова и включают групповое поведение, которое успешно только когда все клетки действуют в согласии. They make chemical words, they recognize those words, and they turn on group behaviors that are only successful when all of the cells participate in unison.
управление проектами и формирование базы информационно-технических ресурсов, оказание информационно-технических услуг (Интернет/интранет, разработка основных систем ЕЭК и групповое программное обеспечение) отделам ЕЭК в поддержку основных программ в целях осуществления более эффективного сотрудничества с государствами-членами и другими международными организациями в области сбора, распространения и передачи информации; Project management and establishment of information technology resources, provision of information technology services (Internet/Intranet, development of core ECE systems and groupware applications) to ECE divisions in support of the substantive programmes to improve cooperation with member States and other international organizations in the area of the collection, dissemination and communication of information;
К ним относятся кредиты для мелких предприятий, солидарное групповое кредитование, кредитование микропредприятий и кредитование потребителей. These were the small-scale enterprise credit, solidarity-group lending, microenterprise credit and consumer-lending product.
управление проектами и формирование базы информационно-технических ресурсов, предоставление информационно-технических услуг (Интернет/Интранет, разработка основных систем ЕЭК и групповое программное обеспечение) отделам ЕЭК в поддержку основных программ в целях улучшения сотрудничества с государствами-членами и другими международными организациями в области сбора, распространения и передачи информации; Project management and establishment of information technology resources, provision of information technology services (Internet/Intranet, development of core ECE systems and groupware applications) to ECE divisions in support of the substantive programmes to improve cooperation with member States and other international organizations in the collection, dissemination and communication of information;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!