Примеры употребления "группировка "Хезболла"" в русском

<>
Напоним, 1 ноября группировка Anonymous Ukraine разместила в сети обращение, в котором подтвердила хакерскую атаку на сайт Минобороны Эстонии и выступила против партнерства Украины и НАТО. Let us recall that on November 1 the group Anonymous Ukraine posted an online message in which it confirmed the hacker attack on the website of the Ministry of Defense of Estonia and opposed the partnership of Ukraine and NATO.
В конце прошлой недели крупная группировка украинских военнослужащих оказалась в окружении ополченцев в районе Иловайска в Донецкой области. At the end of last week, the rebels encircled a large group of Ukrainian service personnel nearby Ilovaisk in Donetsk Oblast.
Торжествующие сторонники Хамас заявляют о создании вокруг Израиля исламистского полумесяца - от Ливана на севере, в котором правит военизированная группировка Хезболла, до Сирии, в которой все более происламистские повстанцы вот-вот свергнут власть Башара Ассада, и далее до Иордании, где власти короля угрожают союзники Хамаса. Jubilant Hamas people say an Islamist crescent is curving around Israel, from Lebanon in the north, where the Hizbullah party-cum-militia holds sway, through Syria, where rebels of an increasingly Islamist bent may topple Bashar Assad, and on down through Jordan, where Hamas's allies are menacing the king.
По словам Кента, поскольку группировка авиации в составе одних только F-15 была слишком дорогой, командование ВВС, наконец, согласилось взглянуть на легкий истребитель в качестве «дешевой составляющей» «дорого и дешевого» комплекса летных систем вооружений. According to Kent, because an all-F-15 force was too expensive, the Air Force finally agreed to look at the LWF primarily as the “low” part of an affordable “high-low” mix of weapons systems.
С тех пор как в марте 2016 года войска прорежимной коалиции, включая российские самолеты и наемников, отвоевали Пальмиру у «Исламского государства» (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.), они мешали возвращению туда местных жителей, позволив шиитским боевикам конфисковать их дома и поселить там свои семьи. Since pro-regime allied forces, including Russian air support and mercenary fighters, retook Palmyra from the Islamic State (ISIS or ISIL) in March 2016, they continue to prevent residents from returning, instead allowing Shia militiamen to confiscate homes and settle their families there.
Эта группировка уже взяла на себя ответственность за несколько терактов, а один из ее участников, Алексей Албу, недавно дал интервью, в котором пообещал активизировать свою деятельность в этом районе. The group took credit for several bomb attacks over the summer, and one of its prominent figures, Oleksiy Albu, recently gave an interview in which he announced his plans to ramp up activity in the region saying "Soon the time will come."
Спустя пять дней 14 августа Сирийские демократические силы взяли Манбидж. Это вызвало у Анкары беспокойство, так как данная группировка могла продолжить продвижение на Джераблус и Эль-Баб. Захватив последний, курды замкнули бы свою территорию вдоль турецко-сирийской границы. Five days later, on August 14, Manbij fell to the SDF, prompting concerns in Ankara that the group would expand to Jarablus and al-Bab, the latter of which would then allow for the connecting of Kurdish territory along the Turkish-Syrian border.
Группировка, прежде известная под названием «Джабхат ан-Нусра» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.), в конце июля попыталась переименовать себя в «Джабхат Фатах аш-Шам» — видимо, чтобы дистанцироваться от породившей ее «Аль-Каиды» (террористическая организация, запрещена в России, — прим. пер.). The group formerly known as Jabhat al-Nusra attempted to rebrand itself as Fatah al-Sham at the end of July, ostensibly distancing itself from its mother organization, al-Qaeda.
Но даже после того как эта террористическая группировка образовала свое «государство», «люди этого региона не были против возвращения вооруженных сил в том количестве, которое необходимо для вторжения», — подчеркивает бывший министр обороны. But even after the terror militia set up its "state," "the people of the region did not want invasion-sized forces to return," the ex-secretary recalls.
«Аль-Шабаб» (запрещенная террористическая организация — прим. ред.), фундаменталистская группировка джихадистов, заявила, что она стоит за еще одной атакой в выходные, в ходе которой террорист-смертник протаранил микроавтобус. Его целью был новый военачальник Сомали, но погибли по меньшей мере 16 человек. Al Shabab, a jihadist fundamentalist group, said it was behind another attack at the weekend in which a suicide bomber rammed a mini-bus as it targeted Somalia’s new army chief, leaving at least 16 dead.
В Сирии он также хочет теперь сделать все возможное для того, чтобы помочь Асаду захватить потерянные территории, кто бы их сегодня ни удерживал — Исламское государство или любая другая антиасадовская группировка, и я не стал бы исключать ограниченную интервенцию российских наземных войск. In Syria, too, he will now do his best to help Assad recapture lost territory from whomever is holding it now, Islamic State or any other anti-Assad groups – and I wouldn't rule out limited intervention by Russian ground troops if it becomes absolutely necessary.
Эта группировка взяла на себя ответственность за взрыв российского самолета в небе над Египтом, в результате которого погибло 224 человека. The group claimed responsibility for blowing a Russian passenger jet out of the sky over Egypt, killing 224 people.
Теперь эта группировка, по всей видимости, отомстила французам, которые расширили границы своих авиаударов против ИГИЛ, включив в них Сирию. Now the group also appears to have taken revenge on the French, which extended its air strikes against Islamic State from Iraq to Syria in September.
(Сейчас эта группировка называет себя «Джебхат Фатах аль-Шам», но во время пресс-конференции Керри и Лавров пользовались ее прежним названием.) (It now calls itself Jabhat Fateh al-Sham, but Kerry and Lavrov only refer to it by the old name).
Однако теперь вопрос судьбы Асада отошел для Анкары на второй план по сравнению с другими, более важными вызовами, а именно борьбой против «Исламского государства» (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ — прим. ред.), чьи боевики увеличили интенсивность своей террористической кампании внутри Турции, и, что еще важнее, необходимостью остановить продвижение курдских сил вдоль сирийско-турецкой границы. The challenges Ankara is now prioritizing over Assad include fighting Islamic State, which has stepped up its terrorist campaign inside Turkey, and – even more importantly – stopping the advance of Kurdish forces along the Syrian-Turkish border.
Керри и Лавров обсуждали детали того, как можно решить проблему нарушений перемирия режимом сирийского президента Башара аль-Асада, а также подъема повстанческой группировки, тесно связанной с «Аль-Каидой» (террористическая группировка, запрещенная на территории РФ, — прим. ред.), члены которой смешались с представителями оппозиционных сил, поддерживаемых США. The focus was on ironing out details on how to address cease-fire violations by President Bashar al-Assad’s regime as well as the rise of a rebel group linked to al-Qaeda that has mingled with opposition groups backed by the U.S.
Теперь, когда эта группировка взяла на себя ответственность за теракты в Париже, в которых погибло 130 человек, Олланд призвал США и Россию начать координировать их военные кампании в Ираке и Сирии. In the days since the group claimed responsibility for attacks in Paris that killed 130 people, Hollande has called for the U.S. and Russia to begin coordinating efforts in Iraq and Syria.
Но прошедшие 22 августа в Эр-Рияде переговоры показали, что главная оппозиционная группировка Высокий комитет по переговорам, которую издавна поддерживают саудовцы, стремится к созданию единого фронта с двумя другими блоками, которые ближе к Москве. But the Aug. 22 talks in Riyadh saw a push for a united front between the main opposition group that the Saudis have traditionally backed, the High Negotiations Committee, and two other blocs closer to Moscow.
Тем не менее, эта группировка сохраняет свой контроль приблизительно над половиной Сирии и над ключевыми провинциями в соседнем Ираке. Still, the group retains control of about half of Syria and key provinces in neighboring Iraq.
Способ первый. Отказаться от идеологических красных линий, позволить России сохранить за собой Крым, а Асаду остаться у власти в Сирии, и потом попытаться заключить прагматичную сделку с Путиным — например, встать на его сторону в борьбе против «Исламского государства» (террористическая группировка, запрещена в России — прим. пер.). One is to remove the ideological red lines, allow that Russia may hold on to Crimea and Assad may remain in power in Syria, and try to make pragmatic deals with Putin – for example, siding with him against the Islamic State.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!