Примеры употребления "грузин" в русском

<>
Переводы: все193 georgian192 другие переводы1
Запад вызывает у грузин разочарование. Georgians feel disappointed by the West.
Сможет ли грузин в изгнании спасти Украину? Can an Exiled Georgian Rescue Ukraine?
И все чаще у грузин появляется мысль, что не стоит. Increasingly, Georgians are beginning to think that it isn’t.
Власти Абхазии обвинили грузин в серии рейдов на их территорию. The authorities in Abkhazia accused the Georgians of a series of raids inside their territory.
Иди к той русской и скажи, что Грузин отдаст ей деньги! Go to the girl and tell her Georgian will give her money back at the Ponderosa!
Согласно опросу, 15% грузин уверены, что не контролируют ход своей жизни. One poll cited by CRRC found that 15 percent of Georgians are so fatalistic that they do not think they are in control of their lives at all.
Грузин стал министром здравоохранения Украины, грузины заняли несколько должностей заместителей министров. Ukraine's health minister is Georgian, as are several deputy ministers.
Маргвелашвили произнес хорошую речь, настаивая на том, что он - президент всех грузин. Margvelashvili made a good speech, insisting that he was the president of all Georgians.
И эстонцев, и молдаван, и грузин, и так далее, и так далее. And Estonians and Moldovans and Georgians and on and on.
Сегодня некоторые из наших политиков взяли на вооружение лозунг "Грузия для грузин". Nowadays, some of our politicians have embraced the slogan "Georgia for Georgians."
Где американцы? - сердито рычал Саркози на грузин, - они не придут вас спасать. Where are the Americans?” Sarkozy is quoted as snarling at the Georgians. “They are not coming to save you.
Этот вспыльчивый грузин пользуется популярностью на Украине и имеет большой опыт работы в политике. The explosive Georgian is popular in Ukraine, and has more political experience.
У грузин столько причин хотеть избавиться от Саакашвили, что трудно сказать, что станет последней каплей. Georgians have so many reasons for wanting to get rid of Saakashvili that it's hard to say what will be the last straw.
Может, у грузин паранойя, и они стремятся использовать российского медведя для отвода внимания от собственных проблем? Is this because the Georgians are paranoid and want to use the Russian bear to distract attention from their own problems?
Грузин это обижало, и их новый президент Михаил Саакашвили часто набрасывался с критикой на кремлевских лидеров. Georgians were embittered and their next president, Mikheil Saakashvili, often lashed out at Kremlin leaders.
Один грузин создал совершенно новые полицейские силы для Одессы и Киева; другой помогает создавать антикоррупционное ведомство. One Georgian has created entirely new police forces for Odessa and Kyiv; another is helping to create a n anti-corruption agency.
Единственный выход из послевоенной болезни – это осуществление реальных демократических реформ при участии грузин всех политических взглядов. A commitment to real democratic reform that includes Georgians of all political stripes is the only way out of the country's current post-war malaise.
Аннексия Крыма и конфликт в других областях Украины вызывает у грузин новые страхи: а вдруг они следующие? The annexation of Crimea and the more recent conflict in other parts of Ukraine have made Georgians more fearful than before: Could they be next?
В последние месяцы администрация Порошенко набрала немало грузин из команды Саакашвили, надеясь, что они совершат похожее чудо. In recent months, the Poroshenko administration has drafted a number of Georgians from the Saakashvili team to help bring about a similar miracle.
Опрос, проводившийся Международным республиканским институтом в сентябре 2007 г., показал, что 81% грузин поддерживают идею вступления в ЕС. A poll conducted by the International Republican Institute in September 2007 indicated that 81% of Georgians support joining the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!