Примеры употребления "гремучую змею" в русском

<>
Итак, этот джентльмен пытался впечатлить свою девушку, целуя гремучую змею в губы. So, this gentleman attempted to impress his girlfriend by kissing a rattlesnake on the lips.
Гремучая змея, колики, умерла от жажды, может, молния. A rattlesnake, colic, black water, lightning.
Я бы скорее лег в постель с гремучей змеёй. I'd bed down with a rattlesnake fiirst.
Да нет, разве только еноты, птицы, олени, гремучие змеи, медведи. No, just, you know, raccoons, birds, deer, rattlesnakes, bear.
Но если вы хотите что-то совершенно нереальное - 1000 чешуек гремучей змеи. And if you want to go really crazy, 1,000 scales on a rattlesnake.
Мне посчастливилось находиться рядом с одной крупной королевской коброй, поймавшей ядовитую гремучую змею. I had the pleasure of being close to this large king cobra who had caught a venomous pit viper.
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток. Anxiety and allergy meds together are a scary combination, and that's before you add the caffeine of an energy drink.
Эту змею не опасно трогать? Is this snake safe to touch?
От Таиланда до Турции и Украины отношения между правящим большинством и электоральным меньшинством превратились в гремучую смесь – и это угрожает эрозией легитимности самой демократии. From Thailand to Turkey to Ukraine, the relationship between ruling majorities and electoral minorities has become combustible – and is threatening to erode the legitimacy of democracy itself.
С высоты река была похожа на огромную змею. Seen from the sky, the river looked like a huge snake.
Ирак даже может распасться, оставив нас с намного усилившимся Ираном, который также является частью оси зла, но к тому же представляет собой еще более опасную гремучую смесь, а именно смесь ядерных амбиций и фундаментализма. Iraq may even disintegrate, leaving us with a much stronger Iran, also a member of the axis of evil but one with a more dangerous mix, namely nuclear ambitions plus fundamentalism.
Хоть это и поразительно, однако это не первый случай, когда человек кусает змею в целях самозащиты. Perhaps surprisingly, this is not the first time a person has bitten a snake in defense.
Мохаммед Салмодин (Mohammed Salmodin) работал на своем рисовом поле в деревне, расположенной примерно в 125 милях к югу от Катманду, когда он наткнулся на змею. Mohammed Salmodin was working in his rice paddy field in a village about 125 miles south of Kathmandu when he came upon the snake.
Фермер из Непала отомстил кобре, искусав змею до смерти после того, как животное напало на него, сообщает BBC. A Nepali farmer exacted revenge on a cobra by biting the snake back and killing it after it had attacked him, the BBC reports.
Питон затащил крестьянина на дерево, но мужчина укусил змею за хвост. The python dragged the man up into a tree, but the man ended up biting the snake on the tail.
Пошевели траву, и не услышишь змею. Stir the grass, and you stifle the snake.
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею. Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
У него была только одна свеча и однажды ночью он услышал шум и увидел большую змею, лежащую у входа в пещеру. He only had one candle and once, at night, he heard a noise and saw a big snake lying in front of the cave.
Мне придется позвать няню, если сегодня будет собрание, а Бэкки, хорошая няня, уехала к бабушке, так что мне придется позвать ее сумасшедшую готичную сестрицу, которая носит змею у себя на шее и съедает все мои яйца. I have to get a babysitter if there's gonna be a staff meeting tonight, and Becky, the good one, is at her grandmother's, so I'll have to use her crazy goth sister who wears the snake around her neck and eats all my eggos.
Я помню, как Моргана наколдовала змею, и больше ничего. I remember Morgana conjuring the snake, but nothing more.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!