Примеры употребления "граней" в русском с переводом на английский

<>
Граней по-прежнему не существует. There are still no limits.
И некоторые из вырезанных граней, которые вы видите, все они имеющие внутренний вырезы - очень трудны, в исполнении. And some of the incise cuts - see, like in here, all these interior cuts - very hard to do.
Непрерывные обзоры постепенно расширят наши знания относительно различных граней качества и влияния конкретных источников ошибок на расчетные данные. Rolling reviews will gradually increase our knowledge about quality dimensions and the impact of specific error sources on estimates.
Мы считаем, что эта проблема имеет особо важное значение, и, учитывая тот факт, что она имеет много граней (аспектов), мы хотели бы остановиться на некоторых из них. We believe this concern to be of particular importance and, taking into account the fact that it has many dimensions (aspects), we would like to outline some of them.
Участие в процессе принятия решений и владение акциями привели к стиранию граней между трудящимися и работодателями, рабочими и инвесторами, лицами, живущими на зарплату, и владельцами и менеджерами капиталов. Participation in decision-making and stock ownership has led to a blurring of lines between employees and employers, workers and investors, wage earners and owners and managers of capital.
Грамотность взрослых — это всего лишь одна из различных граней грамотности, необходимых в новом столетии и неотделимых от ранней грамотности малолетнего ребенка, семейной грамотности и грамотности, приобретаемой за счет традиционного начального образования. Adult literacy is only one aspect of a greater range of literacies needed in the new century and is inseparable from early literacy of the young child, family literacy and the literacy gained through traditional primary education.
Общая слабость структур государственного управления (усугубляющаяся тем, что в нескольких районах местные чиновники ушли или угрожают уйти в отставку), сохраняющееся недовольство мадхеси и иных сообществ (часто выражающееся в разнообразных действиях протеста) и размывание граней между политической воинственностью и уголовщиной создали взрывоопасную ситуацию. The general weakness of governance structures (exacerbated by resignations or threatened resignations of local officials due to insecurity in several districts), continued disaffection of Madhesis and other communities (often expressed in different forms of protest action) and the blurring of lines between political militancy and criminality have created a volatile situation.
К числу этих вопросов относятся глобализация, ее социальные аспекты и ее влияние на справедливое распределение благ; изменение взглядов на роль управления в содействии общему благу; переход от нерыночной экономики к рыночным отношениям в связи с удовлетворением социальных потребностей; смещение граней между государственным и частным секторами; и достижения в области биомедицины и их воздействие на формирование будущего демографического состава населения и общества. The issues included globalization, its social dimensions and its impact on equity; changing views of the role of government in promoting the common good; the shift from non-market to market approaches in meeting social needs; the shifting boundary between the public and private domains; and developments in biomedical sciences and their impact on the future shape of populations and societies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!