Примеры употребления "готовым" в русском с переводом на английский

<>
Я чувствую себя готовым родить. I'm just getting broody, I guess.
Быть готовым к хроническим болезням Facing Up to Chronic Disease
Word содержит ряд шаблонов с готовым форматированием и систематизацией информации. Word provides dozens of templates that do all the formatting and organizing for you.
Это призыв ко всем истинным мексиканцам, готовым присоединиться к этой инициативе. This is a call for every true Mexican to join this initiative.
"Ахилл был человеком, готовым творить историю, хозяином судьбы. Таким и должен ты стать, Александр". "Achilles was a man who could shape history, a man of destiny, and this is what you should be, Alexander."
Дейв, быть готовым к отплытию, как только Грифф доложит, что весь экипаж находится на борту. Dave, stand by to shove off as soon as Griff reports the crew aboard.
Получить диплом, чтобы быть готовым к этой работе (это не совсем то, о чем говорится выше). Get a degree to prepare you for a job (this is slightly different than the previous).
Снизу справа - созданный мной в лаборатории около 10 лет назад, и наконец, он стал готовым продуктом. At the bottom right is one that I built in my lab about 10 years ago, and we finally turned that into a product.
Безумное, оскорбительное бахвальство Трампа, его вульгарный вкус и странный вид – всё это является готовым объектом для сатиры. Trump’s mad and offensive braggadocio, his vulgar tastes, and his extraordinary looks are all eminently ripe for satire.
Ты понятия не имеешь, что значит любить человека так сильно, чтобы быть готовым на всё ради него. You have no idea what it means to love someone so much that you will do anything for them.
"Шелл" традиционно использует сценарии для того, чтобы быть готовым к будущему, не отдавая предпочтению какому-то одному варианту. Shell traditionally uses its scenarios to prepare for the future without expressing a preference for one over another.
Сектор внутреннего судоходства является по своей природе безопасным видом транспорта, способным и готовым содействовать обеспечению безопасности всей логистической цепи. The inland shipping sector is an intrinsically safe transport mode which is capable and prepared to contribute towards securing the entire logistic chain.
Риск такого варианта заключается в том, что ситуация с нестабильным и готовым пойти на конфликт Ближним Востоком только усугубится. The risk is that doing so would make an already unstable and conflict-prone Middle East even more so.
В действительности, кросс курс понизился к нижнему уровню на .7759 сегодня и выглядит готовым закрыться на этом ключевом уровне поддержки. Sure enough, the European cross dropped down to a low of .7759 today and appears set to close right at that key support level.
Международное сообщество должно устанавливать реальные сроки для успешного выполнения задач, связанных с поддержанием мира, и быть готовым следовать намеченному курсу. The international community must adopt realistic expectations as to the time-line required to achieve successful peacekeeping, and must be prepared to stay the course.
Им говорят, что возврат в той или иной форме к трайбализму (то есть племенной обособленности) является готовым механизмом решения проблемы. They are told that a return to tribalism in one form or another is a readily available coping mechanism.
Следовательно, умелый руководитель – это тот, кто поддерживает свободный обмен мнениями, участвует в дискуссиях с целью достижения взаимопонимания и остается готовым к компромиссу. Thus, an effective leader is one who promotes free speech, engages in civil discourse, and remains open to compromise.
Это судьба нашего поколения... быть готовым и вооруженным, сильным и решительным, пока меч не выбьют из наших рук и наша жизнь не оборвется». This is the fate of our generation...to be prepared and armed, strong and determined, lest the sword be stricken from our fist and our lives cut down.”
Любое агентство, которое ты встретишь, считает себя готовым рекламировать батончик Херши, потому что сам продукт - уже один из успешнейших рекламных проспектов всех времён. Every agency you're going to meet with feels qualified to advertise the Hershey bar because the product itself is one of the most successful billboards of all time.
Если внести изменения в образец слайдов или макеты после создания отдельных слайдов, потребуется повторно применить измененные макеты к готовым слайдам презентации в обычном режиме. If you edit the slide master or layouts after you create individual slides, you’ll need to reapply the changed layouts to the existing slides in your presentation in Normal view.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!