Примеры употребления "государственных ресурсов" в русском с переводом на английский

<>
При отсутствии массивных вливаний государственных ресурсов просто не существовало возможности для сохранения прошлогодних объемов. Absent a massive infusion of state resources, there was simply no way that the volumes of last year were going to hold up.
Институциональные реформы закрыли прежде бесконтрольный доступ правительства к пользованию государственных ресурсов. Institutional reforms meant the government could no longer use public resources with the same discretion as before.
Первая институциональная реформа приняла форму более масштабного "конверта" государственных ресурсов, который будет означать квази-союз. The first institutional reform takes the form of a larger envelope of official resources, which would mean a quasi-fiscal union.
Значительное сокращение государственных ресурсов может в итоге подтолкнуть правительство в сторону модернизации, но это также может привести к более тяжелым изменениям - в сторону более жестких политических карательных мер, экономической национализации и чрезвычайно изоляционистского курса. A dramatic curtailment of state resources may eventually push the government toward modernization, but it might also produce an uglier shift- toward harder political crackdown, economic nationalism and an essentially isolationist course.
Не все проекты, направленные на защиту биоразнообразия, опираются на разумное использование государственных ресурсов. Not all projects aimed at protecting biodiversity are a smart use of public resources.
Если в рамках программы финансовой поддержки должника требуются полномасштабные изменения в экономической, социальной и политической модели страны, тогда лучшим вариантом действий, возможно, будет списание частных убытков, а не закачивание государственных ресурсов в их покрытие. If a debt bailout program requires a wholesale change in a country’s economic, social, and political model, the best course of action might be to write off the private losses, rather than pour in public money to cover them.
При выгоде, почти в три раза превышающей затраты, это представляет собой хорошее, хоть и не потрясающее, использование ограниченных государственных ресурсов. With benefits about three times higher than the costs, it is a good – but not spectacular – use of scarce public resources.
Особенно в период «отощавших» правительств и программ строгой экономии государственных ресурсов успех в достижении таких целей должен стать ключевым показателем эффективности. Particularly in an age of lean governments and public austerity, success in meeting such targets should become a key performance indicator.
Государственных ресурсов просто не хватает, чтобы предоставить основную часть требуемых капиталов. Public resources are simply inadequate to supply the bulk of that capital.
Необходимость выделения дополнительных государственных ресурсов Италией стала бы более приемлемой, если бы в управлении «Атлантом» начали участвовать антимонопольные органы Еврокомиссии. The need for further Italian public resources could be acceptable if the European Commission’s competition authority were to play a role in the governance of Atlante.
В качестве альтернативы итальянское правительство могло бы и дальше использовать нынешний индивидуальный подход, который гарантирует выделение небольших объёмов государственных ресурсов и вынуждает более сильные банки поддерживать более слабые. Alternatively, they could also maintain the current piecemeal approach, which has essentially committed small amounts of public resources and forced the stronger banks to support the weaker ones.
Эти расчеты дают общее представление о задачах в целом, которые стоят перед Латинской Америкой, но потребности в инвестициях, необходимых для достижения выдвинутых целей, являются также отражением различий между иберо-американскими странами с точки зрения их экономического потенциала, темпов экономического и демографического роста, разницы в уровне доступности социальных услуг и в доле государственных ресурсов, выделяемых на социальные нужды. Although these estimates give an idea of the overall effort that must be made in Latin America, the differences between the Ibero-American countries in terms of the size of their economies, pace of economic and demographic growth, gaps in levels of access to social services and share of public resources devoted to social investment are also reflected in the investment needs to reach the targets.
В сфере государственного управления данный процесс имеет особое значение, поскольку независимо от технологических нововведений конечным продуктом должен стать результат, удовлетворяющий потребности граждан, повышающий благосостояние и обеспечивающий положительное соотношение затрат и результатов при использовании государственных ресурсов, включая налоги. In public administration, the process is especially important because, whatever the technological innovations, the end product should be an output or an outcome that benefits the citizen, improving well-being and representing a positive cost-benefit ratio in the use of the public resources including taxes.
Мы призываем многосторонние и двусторонние финансовые учреждения и учреждения, занимающиеся вопросами развития, вносить свой вклад в укрепление сотрудничества между государственным и частным секторами в деле обеспечения ООБ, в том числе путем определения приоритетных направлений деятельности по обеспечению ООБ, что требует принятия согласованных мер по координации и мобилизации ресурсов, и использования государственных ресурсов, выделяемых на финансирование ООБ, для привлечения частных взносов. We call on the multilateral and bilateral financial and development institutions to contribute to the strengthening of public-private cooperation for the provision of GPGs, inter alia, through the identification of GPG priority actions for which a concerted effort of coordination and resource mobilization needs to be undertaken, and the use of public financing for GPGs as leverage for private contributions.
мобилизации адекватных государственных ресурсов и поощрения частного сектора к выделению финансовых ресурсов для научных исследований и разработок, касающихся заболеваний бедных слоев населения, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, для проведения биомедицинских и медицинских исследований, а также разработки новых вакцин и лекарств. Mobilizing adequate public, and encouraging private, financial resources for research and development on diseases of the poor, such as HIV/AIDS, malaria, and tuberculosis, directed at biomedical and health research, as well as new vaccine and drug development.
Учитывая ограниченные возможности таких стран в плане мобилизации государственных ресурсов, а также отсутствие административного потенциала для проведения в жизнь комплексного плана обеспечения минимального уровня доходов, эти страны активизируют свои усилия по созданию и укреплению сетей социальной защиты в сотрудничестве с неправительственными организациями, деловыми кругами, местными группами общественности и двусторонними и многосторонними донорами. Given their more limited possibilities to raise public resources and the lack of administrative capacities to implement a comprehensive minimum income plan, those countries are strengthening efforts to establish or strengthen safety nets in collaboration with civil society organizations, business, local groups and bilateral and multilateral donors.
МПГС занимается поощрением социальной подотчетности, осуществлением права граждан на получение обоснований и разъяснений, касающихся использования государственных ресурсов от учреждений, которым поручено управление ими, с целью искоренения коррупции и обеспечения соблюдения социально-экономических прав. PSAM promotes social accountability, the right of citizens to obtain justifications and explanations for the use of public resources from those entrusted with their management, in order to tackle corruption and achieve the realization of social and economic rights.
переориентирование значительной части государственных ресурсов в базовые экономические и социальные области; Reallocation of a substantial portion of public resources to basic social and economic sectors;
Предполагается, что это позволит подтвердить необходимость внесения коррективов в стратегический курс и мобилизации и целевого использования донорских и государственных ресурсов для финансирования базовых услуг для детей. It is expected that this will provide the necessary evidence to enable the introduction of policy course corrections and mobilize and target donor and public resources towards financing children's basic services.
В ходе комплексной аудиторской проверки государственных активов и программ, проведенной переходной командой президента в сентябре 2007 года, были вскрыты многочисленные случаи злоупотреблений и нецелевого использования государственных ресурсов во всей государственной службе, которые были приписаны ряду старших должностных лиц прежнего правительства. A comprehensive audit of government assets and programmes conducted by a presidential transitional team, commissioned in September 2007, uncovered widespread abuse and mismanagement of public resources throughout the public service attributed to a number of senior officials of the former Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!