Примеры употребления "государственными средствами" в русском

<>
Некоторых министров, пользующихся государственными средствами, не особенно заботит общественное мнение. Some ministers don't care much about public perceptions when using public funds, and it is clear that the political atmosphere has become poisonous.
Некоторых министров, пользующихся государственными средствами, не особенно заботит общественное мнение. Понятно, что политическая атмосфера стала «ядовитой». Some ministers don’t care much about public perceptions when using public funds, and it is clear that the political atmosphere has become poisonous.
Сохранив рыночные ограничения, Летта добился лишь одного: воспользовался государственными средствами для субсидирования тех фирм, что выполняют его указания. By leaving the market restrictions in place, all Letta has done is used public funds to subsidize firms that follow his orders.
С 1995 года в рамках канцелярии Генерального контролера функционирует национальный директорат специальных расследований, в задачу которого входит получение и проверка сообщений о нарушениях в управлении государственными средствами и активами. Since 1995, the National Directorate for Special Investigations operates within the General Controller's Office with the purpose of receiving and processing denunciations of irregularities in the management of public funds and assets.
Поэтому есть некая ирония в том, что четверо из 15 первоначально назначенных Макроном членов кабинета, в том числе один из его самых близких советников, были вынуждены уволиться после сообщений об их возможных злоупотреблениях, в том числе государственными средствами. It is thus ironic that four of Macron’s 15 initially selected cabinet members – including one of the president’s closest advisers – have been forced to resign following reports of alleged misconduct or misuse of public funds, even before any judicial ruling.
Глава правительства заявил, что для достижения этих целей его кабинет должен будет приложить все усилия для принятия некоторых предварительных мер, включая повышение ставок налогообложения, увеличение объема государственных поступлений, подписание соглашения о сотрудничестве с международными финансовыми учреждениями на трехлетний период, улучшение положения дел в предпринимательском секторе, борьбу с коррупцией и обеспечение транспарентности в деле управления государственными средствами. The Prime Minister was of the view that in order to achieve those objectives, his cabinet must do everything in its power to undertake certain preparatory actions, including increasing the collection rate, enhancing collection of State revenues, signing a three-year cooperation agreement with international financial institutions, reforming the business sector, combating corruption and achieving transparency in the management of public funds.
Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств. Chen had been caught stealing millions of dollars of public funds.
Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня. Taiwan's Public Prosecutor has indicted the wife of President Chen Shui-bien for embezzling public funds.
Например, Америка инвестирует ежегодно около 90 млрд. долларов государственных средств в научные исследования. America, for example, invests around $90 billion of public funds each year in scientific research.
Малому бизнесу остается жаловаться на отсутствие должного влияния для получения государственных средств из правительственных организаций. Small businesses will always complain that they do not have the organizational clout to extract public funds from governments.
— И если мы ее приобретем, то обвинители сразу скажут, что это неправильное использование государственных средств». “And if we do, prosecutors will say that this is a misuse of public funds.”
Серьёзные инвесторы понимали, что банки по-прежнему испытывают серьёзные проблемы, несмотря на гигантские вливания государственных средств. Serious investors understood that the banks remained in serious trouble, despite the large injection of public funds.
Для этого нам нужно будет использовать силу рынка, применяя государственные средства для того, чтобы привлекать частные инвестиции. To accomplish this, we will need to harness the power of the marketplace, leveraging public funds to attract private investment.
Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат. Given scarce public funds and fiscal constraints, to increase spending, users must cover a higher share of the costs.
Выражение " органы, осуществляющие государственные функции ", распространяется также на предприятия, общества и объединения, выполняющие особые задачи и/или получающие государственные средства. The expression “bodies performing public functions” also pertains to enterprises, societies and associations performing a unique role and/or receiving public funds.
В борьбе по решению недавней вспышки лихорадки Эбола в Западной Африке, например, только США выделили $5,4 млрд государственных средств. In the scramble to address the recent Ebola outbreak in West Africa, for example, the US alone had to contribute $5.4 billion in public funds.
В некоторых странах угроза рекапитализации банков за счет государственных средств привела к снижению доверия к рынку и значительному росту процентных ставок. In some countries, the threat of bank recapitalization with public funds has resulted in a drop in market confidence and a huge rise in interest rates.
Этот документ, озаглавленный «Новое время — новое начало», был разработан и издан на частные деньги. Ни цента государственных средств на него не ушло. Entitled ‘New Time – New Beginning’ the document was printed and funded with private money – no public funds were used.
Не секрет, что США и Европа, вместе взятые, ежегодно тратят больше, чем $250 млрд государственных средств на НИОКР, чтобы сохранить свои лидирующие позиции. It is no secret that the US and Europe, combined, spend more than $250 billion of public funds annually on R&D to maintain their leading positions.
Право на медицинское обеспечение (охрану здоровья) гарантировано в статье 68, где закреплен также принцип равного доступа к услугам здравоохранения, финансируемым из государственных средств. The right to health care (health protection) is guaranteed in article 68, which also spells out the principle of equal access to health-care services financed from public funds.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!