Примеры употребления "государственным деятелям" в русском с переводом на английский

<>
Премьер-министр Греции Алексис Ципрас и канцлер Германии Ангела Меркель теперь имеют возможность подняться, как европейским государственным деятелям. Greek Prime Minister Alexis Tsipras and German Chancellor Angela Merkel now have the opportunity to rise to the occasion as European statesmen.
Однако государственным деятелям, если они заслуживают такого названия, иногда необходимо занять политически невыгодную высоту и привести за собой поддерживающую их общественность. But statesmen, if they are to deserve the name, sometimes must take the politically uncomfortable high ground – and then bring their publics along.
С первого взгляда, для лидеров "большой восьмерки" кажется невероятно щедрым и подобающим государственным деятелям шагом поддержать облегчение долгового бремени беднейших стран мира. At first glance, it seems incredibly generous and statesman-like for G-8 leaders to endorse debt relief for the world's poorest nations.
Европа также может предоставить дорожную карту для политиков, намеренных перейти с позиций оппозиционных анти-рыночников левого толка к нацеленным на проведение реформ, находящимся у власти государственным деятелям. Europe also can provide a roadmap for politicians determined to move from being anti-market left-wingers in opposition to reform-minded statesmen holding power.
Линкольн был великим государственным деятелем. Lincoln was a great statesman.
Это образ безупречного государственного деятеля. These are the reflexes of an impeccable stateswoman.
ознаменовала преобразование солдата в государственного деятеля. marked the transformation of the soldier into a statesman.
В мире её ценят как эффективного государственного деятеля, гаранта стабильности и морального авторитета Запада. Internationally, she is appreciated as an effective stateswoman and the guarantor of stability and moral authority in the West.
Трамп – бизнесмен, а не государственный деятель. Trump is a businessman, not a statesman.
Блэр - не первый государственный деятель, пытающийся помочь палестинцам. Blair isn't the first statesman to try helping the Palestinians.
Он — важный государственный деятель, и, что важнее, великий учёный. He is a great statesman, and what is more a great scholar.
Он был великий государственный деятель и был избран президентом. He was a great statesman and was elected president.
Он такой же большой государственный деятель, как и все. He is as great a statesman as any.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: Rarely has a small country been represented by a statesman of such world stature:
Это превосходный государственный деятель, и, прежде всего, человек, умеющий слушать. He's an excellent statesman and, above all, he's someone who knows how to listen.
Сейчас срочно необходимы подлинные государственные деятели, как мужчины, так и женщины. What is urgently required now are genuine statesmen and stateswomen.
Государственные деятели начального периода после "холодной войны" осознавали важность такого членства. Early statesmen of the post-Cold War period realized the importance of membership.
Дипломатам сегодня не помешало бы вспомнить предупреждение великого французского государственного деятеля Таллерана: Today's diplomats could do worse than recall the warning of the great French statesman Talleyrand:
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции. On the contrary, responsible statesmen and party leaders have come out openly against Turkish membership.
Мы не можем сказать, сколько этот великий государственный деятель сделал для своей страны. We cannot tell how much that great statesman has done for his country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!