Примеры употребления "государственный банк" в русском с переводом "state-owned bank"

<>
Когда дети болеют, у родителей нет времени, чтобы подать заявку на кредит в государственный банк (возможно, единственная альтернатива получить кредит для бедных перед ростовщиком). When children fall sick, parents do not have the time to apply for a loan from a state-owned bank (perhaps the only alternative source of loans for the poor other than the moneylender).
Государственный банк ВТБ предоставил 14,5 миллиона долларов; также государственный Внешэкономбанк дал 5,5 миллиона; Газпромбанк выделил 6,15 миллиона, а Министерство культуры и государственный фонд кино еще 3,35 миллиона долларов. The VTB state-owned bank provided $14.5 million; Vneshekonom, also a state-owned bank, kicked in $5.5 million; Gazprombank, $6.15 million; and the Ministry of Culture and the State Cinema Fund, another $3.35 million.
Оказывается, до инаугурации Трампа его зять Джаред Кушнер (Jared Kushner) встречался не только с российским послом в Вашингтоне, но и с приближенным Путина Сергеем Горьковым, который работал в российских спецслужбах, а теперь возглавляет государственный банк, внесенный в американский санкционный список. Even Jared Kushner, Trump’s son-in-law, it now emerges, met before the inauguration not just with Russia’s ambassador to Washington but also with Sergey Gorkov, who is close to Putin, was trained by Russian intelligence, and runs a state-owned bank that has been placed on a U.S. sanctions list.
Рыночная доля государственных банков - 85%. The market share of state-owned banks is 85%.
Не выполняется план по сокращению необслуживаемых кредитов в государственных банках. Plans to reduce non-performing loans at state-owned banks have gone nowhere.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов. For example, by disfavoring lending to private firms, state-owned banks distort the allocation of resources.
Список ЕС включает в себя все основные государственные банки (крупнейшие в стране). The EU list includes all of the main state-owned banks (the country’s largest).
Риск неисполнения займов в государственных банках уже омрачает будущие экономические перспективы Китая. The risk of non-performing loans at state-owned banks is already clouding China’s future economic prospects.
Политики приобрели влияние и народную поддержку, заставляя государственные банки выдавать кредиты привилегированному электорату. Politicians gained influence and popular support by directing state-owned banks to make loans to favored constituencies.
Есть крупные объемы плохих долгов в некоторых государственных банках и в теневой банковской системе. And there is a large volume of bad loans in some state-owned banks and in the shadow banking system.
После введения санкций экспорт из российских государственных банков застопорился, хотя на золото санкции не распространяются. Since the imposition of the sanctions, exports from Russia's state-owned banks have stalled, even though gold isn't covered by the restrictions.
В отличие от крестьян, которые не брали займов вовсе, государственные предприятия брали большие кредиты в государственных банках. Unlike farmers, who did not borrow at all, SOEs borrowed heavily from state-owned banks.
Последнее было обусловлено сокращением вкладов на 18%, приведшим к потере уверенности, что ударило главным образом по государственным банкам. The rest was due to an 18% decline in deposits, with the loss of confidence mainly hitting state-owned banks.
С приходом иностранных конкурентов китайским государственным банкам придется основывать политику предоставления займов на способности заемщиков отдавать свои долги. With the entry of foreign competitors, China's state-owned banks will be forced to base lending policy on the ability of borrowers to service their debts.
Правительство создало новый орган, Центральную Хучжиньскую инвестиционную компанию, для управления и рекапитализации крупных государственных банков перед их продажей. The government has established a new agency, Central Hujin Investment Company, to manage and re-capitalize big state-owned banks before they are sold.
Поэтому неудивительно, что огромный объем банковских ссуд прошел через региональные филиалы государственных банков для финансирования региональных государственных инвестиционных проектов. So it is no surprise that a huge volume of bank loans has passed through the local branches of state-owned banks to finance local public-investment projects.
Государственные банки Китая славятся своей неохотой кредитовать предприятия малого бизнеса, поэтому в качестве альтернативы они вынуждены обращаться к представителям теневой банковской системы. China’s state-owned banks are notorious for being unwilling to lend to smaller businesses, which instead have to turn to the shadow banking industry.
Азербайджан планирует продать в 2008 году долю государства в компании, являющейся крупнейшим оператором на рынке мобильной телефонной связи, и один из государственных банков. In 2008 Azerbaijan is planning the sale of the State's share of the largest mobile phone operator and one of the State-owned banks.
Кроме того, лишь государственные банки в России обладают соответствующим масштабом и возможностями для такого поглощения. Так что по сути дела, поглотить Laiki предлагалось российскому государству. In addition, only the state-owned banks in Russia have the scale for such a takeover, so in effect the Russian state would have absorbed Laiki.
В-третьих, успех финансовой системы Китая был построен на финансировании государственными банками крупных инфраструктурных проектов и внешнего финансирования экспортной продукции посредством прямых иностранных инвестиций и торговли. Third, the success of China's financial system was built on state-owned banks' financing of large infrastructure projects and foreign financing of export production through FDI and trade.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!