Примеры употребления "государствами флага" в русском

<>
Переводы: все184 flag state183 flag-state1
поощрять работу по рассмотрению и уточнению роли фактора «реальной связи» между рыболовными судами и их государствами флага; Encourage work to examine and clarify the role of the genuine link between fishing vessels and their flag States;
В ЮНКЛОС заложена юридическая основа для принятия мер государствами флага и прибрежными государствами в отношении судов, участвующих в НРП. UNCLOS sets out the legal framework for flag States and coastal States to take measures in respect of IUU fishing vessels.
Другие делегации отметили жизненно важную роль государств порта в деле содействия выполнению государствами флага международно согласованных стандартов обеспечения безопасности и предотвращения загрязнения. Other delegations underlined the vital role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety and pollution prevention standards.
Необходимо уделить внимание путям расширения роли организаций, представляющих работодателей (судовладельцев) и трудящихся (моряков), в международных обсуждениях, касающихся выполнения действующих правил государствами флага. Consideration should be given to ways of increasing the role of employer (shipowner) and worker (seafarer) representative organizations at international debates concerning flag State implementation.
Данным документом следует пользоваться вкупе с докладом Межучрежденческой консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага, которая заседала 7 мая 2003 года в Париже. This document should be read together with the report of the Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation, which met in Paris on 7 May 2003.
Представитель Палаты подчеркнул, что, даже хотя судоходные компании несут главную ответственность за эксплуатацию их судов, осуществление и обеспечение соблюдения государствами флага являются важнейшим средством ликвидации неполноценных судов. The representative of the Chamber underlined that even though shipping companies had the primary responsibility for the operation of their ships, flag State implementation and enforcement was the key to the elimination of sub-standard vessels.
Что касается НРП, то он особо отметил принятие Международного плана действий и указал на параллельные усилия ФАО и ИМО по рассмотрению вопросов осуществления государствами флага и государствами порта. Regarding IUU fishing, he highlighted the adoption of the International Plan of Action and referred to parallel efforts of FAO and IMO to address the issues of implementation by flag States and by port States.
признать важную роль государств порта в поощрении соблюдения международно признанных стандартов безопасности, трудовых норм и стандартов загрязнения, а также правил безопасности на море и мер по охране и управлению государствами флага; Recognize the important role of port States in promoting compliance by flag States with internationally agreed safety, labour and pollution standards, as well as with maritime security regulations and with conservation and management measures;
Рядом делегаций указывалось, что вопрос об осуществлении действующих правил государствами флага возникает не только в связи с рыболовными судами, но и в связи со вспомогательными судами, привлекаемыми для операций по перевалке и дозаправке. A number of delegations pointed out that the issue of flag State implementation did not arise only in connection with fishing vessels, but also with support vessels utilized for trans-shipment and refuelling operations.
Несколько делегаций высказались в поддержку предложения группы ряда неправительственных организаций относительно разработки имплементационного соглашения для ЮНКЛОС, которое обеспечило бы эффективное выполнение государствами флага их обязанностей как по ЮНКЛОС, так и в соответствии с действующими нормами международного права. Some delegations expressed support for the proposal by a group of several non-governmental organizations to develop an implementing agreement to UNCLOS, which would secure the effective implementation by flag States of their obligations under both UNCLOS and applicable international law.
Наконец, возможно, важнее всего то, что необходимо усовершенствовать национальные, региональные и национальные механизмы в целях повышения эффективности соблюдения положений международного права всеми государствами флага, судовладельцами и операторами судов, а также теми, кто извлекает прибыль из незаконной морской деятельности. Finally, and perhaps most importantly, a major upgrade is needed in national, regional and global arrangements to strengthen compliance with and enforcement of international rules by all flag States, shipowners and ship operators, as well as by those who profit from illegal maritime activities.
Кроме того, Общество поощряет усилия ИМО, ФАО и других соответствующих международных организаций по рассмотрению проблем, связанных с неспособностью установить и обеспечить соблюдение реальной связи между судами и их государствами флага, которая ведет к возникновению проблемы так называемого «удобного флага». In addition, the Society encouraged the efforts of IMO, FAO and other relevant international organizations to address the problems associated with the failure to establish and enforce genuine link between ships and their flag States, creating the problem of the so-called “flag of convenience”.
введение государствами флага предписаний о том, чтобы все крупные рыболовные суда, ведущие промысел в открытом море, были оснащены системой мониторинга судов не позднее декабря 2008 года или раньше этого срока, если их государством флага или соответствующей региональной рыбохозяйственной организацией будет принято такое решение; Requirement by flag States that all large-scale fishing vessels operating on the high seas be fitted with vessel-monitoring systems no later than December 2008, or earlier if so decided by their flag State or any relevant regional fisheries management organizations;
Роль ИМО применительно к осуществлению государствами флага своих обязанностей в соответствии со статьей 94 Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву должна рассматриваться в качестве наиважнейшей: ИМО обладает исключительным мандатом принимать нормы в области безопасности и борьбы с загрязнением, применимые на борту судов. The role of IMO in connection with the implementation by flag States of duties in accordance with article 94 of the United Nations Convention on the Law of the Sea should be seen as pre-eminent: IMO has an exclusive mandate to adopt safety and anti-pollution regulations applicable on board ships.
Однако, как указано в пункте 14 выше и отражено в таблице III доклада Консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага, круг обязанностей государства флага по Конвенции 1982 года шире комплекса вопросов, упоминаемых в статье 94, которая явно не претендует на роль исчерпывающего перечня. However, as suggested in paragraph 14 above and reflected in table III of the report of the Consultative Group on Flag State Implementation, the range of flag State duties under the 1982 Convention is more extensive than those matters referred to in article 94, which is clearly not intended as an exhaustive list.
принимать меры к совершенствованию сотрудничества между государствами флага, чьи суда ведут лов в открытом море, и прибрежными государствами, добиваясь предусмотренной в статье 7 Соглашения сопоставимости мер, вводимых в отношении трансграничных рыбных запасов и запасов далеко мигрирующих рыб в открытом море и в районах под национальной юрисдикцией; Take measures to improve cooperation between flag States whose vessels fish on the high seas and coastal States so as to ensure the achievement of compatibility of measures for the high seas and for those areas under national jurisdiction with respect to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in accordance with article 7 of the Agreement;
Авторы просили Генерального секретаря взять на себя руководящую роль и созвать специальную межучрежденческую целевую группу для коллективного рассмотрения тех причин, которые, по их мнению, лежат в основе проблемы: регистрация судов, отсутствие «реальной связи» между судном и государством регистрации и неадекватное выполнение и обеспечение соблюдения некоторыми государствами флага. The authors requested the Secretary-General to play a leadership role by convening a special inter-agency task force to address collectively what they considered to be the root cause of the problem: ship registration, the lack of a “genuine link” between a ship and the State of registration, and the lack of adequate implementation and enforcement by certain flag States.
Участники согласились представить Отделу по вопросам океана и морскому праву документ, в котором будут кратко изложены исследования, проведенные в их учреждениях применительно к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага за период, не превышающий последних 10 лет, а также краткое изложение нынешних мер, принимаемых в целях решения проблем. Participants agreed to provide the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with a paper summarizing studies carried out in their agencies on the question of flag State implementation going back not more than 10 years, plus a brief outline of current measures being taken to address the issues.
Деятельность по линии сотрудничества с субрегиональными организациями и другими учреждениями системы Организации Объединенных Наций, в частности с Международной морской организацией (ММО), акцентировались на преодолении транспортных проблем в различных транспортных транзитных коридорах, а также на вводе в эксплуатацию систем контроля над морскими портами приписки и государствами флага в Африке. Collaborative activities with subregional organizations and other United Nations agencies, particularly the International Maritime Organization (IMO), focused on streamlining and reducing transit transport problems in the various transit transport corridors, as well as the introduction and implementation of maritime port State and flag State control systems in Africa.
В резолюцию включена форма самооценки деятельности государства флага (SAF), предназначенная для создания единообразного свода внутренних и внешних критериев, которые могут использоваться государствами флага на добровольной основе для получения четкой картины того, насколько хорошо функционируют их морские администрации, и для проведения ими самостоятельной оценки своей деятельности как государств флага. The resolution includes a flag State performance self-assessment form (SAF), which is intended to establish a uniform set of internal and external criteria to be used by flag States on a voluntary basis to obtain a clear picture of how well their maritime administrations are functioning and to make their own assessment of their performance as flag States.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!