Примеры употребления "государства Израиль" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все75 state of israel65 другие переводы10
Руководство Хамаса, которое открыто заявляет о своей стратегии расширения терроризма и ставит своей целью уничтожение государства Израиль, усиливает эту тенденцию. The rising power of Hamas, which openly proclaims its strategy of increasing terrorism and its goal of destroying Israel, reinforces that trend.
Цель этой резолюции, несомненно, заключается в том, чтобы оба государства — Израиль и Палестина — жили бок о бок в мире и безопасности. The objective of the resolution was clear — two States, Israel and Palestine, living side by side in peace and security.
К 1946 году он уже считался достаточно зрелым, чтобы отправиться в Европу в составе делегации будущего государства Израиль на первый послевоенный Всемирный конгресс сионистов. By 1946, he was considered senior enough to be sent to Europe as part of the pre-state delegation to the first post-war Zionist Congress.
Соглашение об экономическом, научном, техническом, сельскохозяйственном и торговом сотрудничестве между Правительством Государства Израиль и Правительством Социалистической Республики Вьетнам, 24 января 1996 года [United Nations, Treaty Series, vol. Agreement on Economic, Scientific, Technological, Agricultural and Commercial Cooperation, of 24 January 1996, Israel — Viet Nam, United Nations, Treaty Series, vol.
Но палестинцы не могут достичь консенсуса между собой о признании Государства Израиль, а также относительно того, от чего можно отказаться, чтобы иметь собственное государство, в случае такого признания. What Palestinians could not generate was a consensus among themselves regarding whether to accept Israel and, if so, what to give up in order to have a state of their own.
Политическая цель Берлинской конференции заключалась в том, чтобы в свете обостряющейся проблемы антисемитизма во всеуслышание заявить, что все 55 государств- участников ОБСЕ со всей серьезностью относятся к озабоченности еврейского народа и государства Израиль. The political aim of the conference in Berlin was to send a widely visible signal that, in view of growing anti-Semitism, the 55 participating OSCE states are taking seriously the concerns of the Jewish people and of Israel.
Тем не менее, мы еще раз высказываем нашу приверженность вопросу права на самоопределение палестинского народа, и мы твердо разделяем видение будущего этого региона, в котором два жизнеспособных, суверенных и независимых государства — Израиль и Палестина — живут по соседству в условиях мира, гармонии и безопасности. Nonetheless, we reiterate our commitment to the right of self-determination of the Palestinian people, and we resolutely share the vision of a region in which two viable, sovereign and independent States, Israel and Palestine, live side by side in conditions of peace, harmony and security.
С юридической точки зрения признание обоснованности прав палестинцев согласно международному праву, любые двусторонние договоренности между Соединенными Штатами и Израилем, такие как обмен официальными письмами между Бушем и Шароном 14 апреля 2004 года, заверение Израиля, что крупные блоки поселений будут включены в будущие границы государства Израиль, не имеют никакого юридического значения. From a legal perspective, acknowledging the relevance of Palestinian rights under law, any bilateral understandings between the United States and Israel, such as the Bush/Sharon exchange of official letters on 14 April 2004, assuring Israel that the large settlement blocs will be incorporated into the future borders of the Israeli State, are completely without legal value.
Королевство Марокко, которое в настоящее время председательствует в Комитете по Аль-Кудсу, подтверждает свою принципиальную позицию в отношении мирного сосуществования двух государств — палестинского государства, существующего в рамках границ 1967 года со столицей в Аль-Кудс аш-Шарифе, и Государства Израиль, — живущих бок о бок друг с другом в обстановке согласия. The Kingdom of Morocco, which currently presides over the Al-Quds Committee, would therefore like to reiterate its principled position regarding the peaceful co-existence of two States — a Palestinian State existing within the 1967 borders and with Al-Quds Al-Sharif as its capital and an Israeli State living side by side in harmony.
Канада также поддерживает как полное осуществление законного права палестинцев на самоопределение и на создание палестинского государства посредством прямых переговоров между сторонами, ведущих к справедливому, всеобъемлющему и устойчивому миру, так и концепцию региона, в котором два государства — Израиль и палестинское государство — живут по соседству друг с другом в рамках безопасных и признанных границ. Canada also supports both the full realization of the legitimate right of Palestinians to self-determination and to the creation of a Palestinian State through direct negotiations between the parties, leading to a just, comprehensive and sustainable peace, and the vision of a region where there are two States — Israel and a Palestinian State — living side by side within secure and recognized borders.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!