Примеры употребления "госдепартамент" в русском с переводом "state department"

<>
Не слишком ли далеко зашел Госдепартамент? Has the State Department gone too far?
Госдепартамент должен заниматься дипломатией, а не секретной войной. The State Department is supposed to engage in diplomacy, not secret warfare.
По требованию ФБР Госдепартамент отложил утверждение виз до окончания выборов. At the FBI’s behest, the State Department delayed approving the visas until after the election.
Во времена холодной войны Госдепартамент возвел ее в ранг искусства. During the Cold War, the State Department turned it into an art form.
Даже Госдепартамент почти ничего не предпринял, чтобы смягчить отношение Меркель. Even the State Department has done little to mollify Merkel.
Послы США в Европе просят госдепартамент активизировать действия по этому вопросу. The U.S. ambassadors to Europe are asking the State Department to do more.
Госдепартамент категорически отрицает, что США каким-либо образом нарушают условия договора. The State Department categorically denies that the U.S. is violating the treaty in any way.
Госдепартамент восстанавливает на своем сайте удаленную ссылку на блог жены дипломата State Department restores Foreign Service spouse’s blog to its Web site after pulling it
Госдепартамент принял ряд мер в ответ на активизацию неблаговидной деятельности российских властей. The State Department has taken several measures in response to the increased level of nefarious activity by the Russian government.
Госдепартамент еще в марте подтвердил, что Америка планирует разместить ракеты в Польше. The State Department confirmed U.S. military plans in Poland as early as March.
Госдепартамент справедливо осудил отказ в регистрации настоящим оппозиционерам из Партии народной свободы. The State Department rightly objected when the Party of People’s Freedom — the real opposition — was denied registration.
Если госдепартамент не устроили бы его документы, они бы не натурализовали его. If the State Department wasn't satisfied with his records, they wouldn't have naturalized him.
Госдепартамент, поначалу поддерживавший действия Саакашвили, изменил свою позицию, и теперь осуждает это нападение. Initially, the State Department defended Saakashvili's actions, but now has reversed that stance and has condemned the attack.
Как стал бы использовать Госдепартамент ассигнованные на борьбу с российской пропагандой миллионы долларов? What would the State Department do with the millions of dollars it's been given to fight Russian propaganda?
В воскресенье вечером Госдепартамент выступил с первой жесткой критикой администрации в адрес России. On Sunday evening, the State Department came out with the administration’s first robust criticism of Russia.
Пока не ясно, каким образом Госдепартамент будет сокращать штат своих сотрудников в России. It is not yet clear how the State Department will reduce its staff in Russia.
К 2009 году Госдепартамент США может снова проявить желание начать поиск решения этой проблемы. By 2009, the US may have a State Department willing to speak up again.
Это заявление осложнило американскую политику: Пентагон и Госдепартамент были вынуждены выбрать более нейтральный тон. That has complicated the US narrative, pushing the Pentagon and the State Department to assume a more neutral tone.
Он обвиняет Госдепартамент в антипутинских продемократических протестах в Москве в 2011 и 2012 году. He also blames the anti-Putin, pro-democracy protests that broke out in 2011 and 2012 in Moscow on the State Department.
К этому моменту в истории споров из-за утечек Госдепартамент уже лучше контролировал информацию. By this point in the history of the venting controversy, the State Department was getting better at controlling information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!