Примеры употребления "горожан" в русском

<>
Послушай, это "Последние выходные" для молодежи, а не для продвинутых горожан. Look, this is the lost weekend for juniors, not senior citizens.
треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух. one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Мы могли бы часик попугать и пограбить испуганных горожан. We could spend an hour pillaging and looting the frightened townspeople.
Чумовая часть заключается в том, что никто не заметил как они захватили город по одному поместив пассажиров внутри горожан. Freaky part is that no one's ever noticed because one by one they've taken over towns by putting passengers inside the townsfolk.
Один из наших местных горожан воссоздаст номер, который он представлял на этой самой сцене 20 лет назад. One of our local townsmen is going to recreate an act that he performed on this very stage 20 years ago.
Там, где эта политика терпит неудачу, ответственность в глазах горожан ложится на мэра. When these policies fail, citizens hold mayors responsible.
Четверть людей Китая пьют не соответствующую стандарту воду; треть горожан вдыхают ужасно загрязненный воздух. One-quarter of China’s people drink substandard water; one-third of urbanites breathe badly polluted air.
Власти итальянских городов оставляли один день в неделю на подготовку горожан к выступлению в составе пехоты. Italian city states set aside one day a week for citizens to drill and maneuver in unit formations and these units came to represent formidable forces.
Сегодня доля горожан составляет около 53% и вероятно возрастет примерно к 67% к 2050 году. Today, the share of urbanites is around 53% and is likely to rise to around 67% by 2050.
Вместо того чтобы просто воздавать хвалу новым зданиям, построенным по заказу правительства, фотограф подчеркнул то, как сильно данные изменения раздражали давних местных горожан. Rather than simply praising the government’s new constructions, the artist emphasized how jarring the change was to long-time citizens.
Это произошло во время президентских выборов в Австрии в 2016 году и во время парламентских в Нидерландах, месяц назад: либеральные кандидаты при поддержке горожан одержали победу над националистами, которых поддерживают в основном жители провинции. That happened in the Austrian presidential election in 2016 and in the Dutch parliamentary one last month: Liberal candidates preferred by urbanites defeated nationalists with stronger provincial support bases.
Тем не менее, во время своих утренних прогулок по Бангалору я постоянно ощущаю растущее недовольство по поводу недостатков и разочарование из-за недостаточного улучшения качества жизни горожан. As I take my morning strolls through Bangalore, though, I sense growing resentment of the inadequacies, and frustration at insufficient improvements in citizens’ quality of life.
Аналогично, выбор между потребляемыми частным образом и общественным образом «благами» зачастую размыт, поскольку политики склонны укреплять вполне объяснимую тенденцию горожан требовать общественных благ, отвергая при этом необходимые для их оплаты налоги. Likewise, the choice between privately consumed and publicly consumed “goods” is often blurred, as politicians tend to reinforce citizens’ understandable tendency to demand public goods while rejecting the taxes needed to pay for them.
Право горожан на организацию ополчения для борьбы с тиранией власти являлось основной идеей для новой страны, которая закреплена во второй поправке к Конституции США, в которой говорится, что, поскольку страна нуждается в хорошо регулируемом правопорядке, люди имеют право на ношение оружия. The right of citizens to organize militias to fight government tyranny was therefore a founding idea of the new country, enshrined in the Second Amendment to the US Constitution, which declares that, because a country needs a well-regulated militia, the people have the right to bear arms.
Оно реально для горожан Филиппин, которые скорбят по своим родственникам и пытаются восстановить свои дома и жизни; для тихоокеанских островов, где сельскохозяйственные культуры выращивают в контейнерах, импортируют питьевую воду и строят морские стены, которые защищают их острова от посягательств океана; а также для голодных фермеров Сахеля. It is real for the Philippines citizens mourning relatives and trying to rebuild homes and lives; for the Pacific Islanders growing crops in containers, importing drinking water, and building sea walls to protect their islands from the encroaching ocean; and for hungry farmers in the Sahel.
Правоверные горожане, мы сожжем это чучело тирана! Faithful citizens, we burn this effigy of the tyrant!
Их примеру должны стремиться подражать горожане других развивающихся стран. Their example is one that emerging-country urbanites everywhere should seek to emulate.
У нас очаровательные горожане, беседка, пекарня, мини-гостиница. We've got charming townspeople, a gazebo, a bakery, bed-and-breakfast.
Ко мне заходят моряки, докеры, горожане. I get Navy people, dock workers, townies.
Я не хотел бы, чтобы мои горожане и стражи были ранены. I don't wish to see my citizens or guards get injured.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!