Примеры употребления "городская администрация" в русском

<>
Только в этом году городская администрация начала закрывать некоторые публичные дома за их связи с криминальными организациями. Only this year, the city administration has started to close down some brothels because of their ties to criminal organizations.
На следующий год его участники планируют выставляться на российский уровень, сообщает пресс-служба городской администрации. Next year the participants plan to be featured on a national level, reports the city administration’s press service.
Вместе с ним стояли члены городской администрации, ветеринарный служащий, и сотрудники служб безопасности в штатском. With him stood the head of the city administration, the veterinary officer, and plainclothes leaders from the security services.
«К нам приходил глава пресс-службы городской администрации, - рассказывает директор газеты Валерий Климцев, - и говорил: “Пожалуйста, никакого сюрреализма, никакой свободы слова”». “The head of the press service of the city administration visited,” said Valery Klimtsev, the director, “and said, ‘Please, no surrealism. No freedom of speech.’ ”
Периодический контроль за качеством воздуха проводится в ограниченном числе муниципалитетов (20 %), а постоянный- в Бане-Луке (по решению городской администрации от 1989 года). Air quality control has been carried out at times in a limited number of municipalities (20 per cent), and it is continuous in Banja Luka (city administration 1989 decision).
Однако 10 декабря 2000 года в нарушение решения городской администрации г-н Величкин незаконно организовал митинг (" пикет ") на одной из главных улиц Бреста (проспект Машерова). Notwithstanding, on 10 December 2000, in violation of the City administration's decision, Mr. Velichkin unlawfully organized a meeting (“picket”) on one of the Brest main streets (prospect Masherova).
Были введены европейские финансовые стандарты для сокращения масштабов мошенничества и коррупции, воссоединяются муниципальные и культурные учреждения и ведется работа по формированию профессиональной и упорядоченной городской администрации. European financial standards have been introduced to limit fraud and corruption, municipal and cultural institutions are being reunited, and work is under way on forming a professional and streamlined city administration.
В мае 2005 года несколько вооруженных групп совершили нападение на воинскую часть, освободили из городской тюрьмы и вооружили 500 заключенных; сотрудники городской администрации подверглись нападению и были захвачены в качестве заложников; мятежники попытались захватить Андижан с политической целью свержения конституционного правительства Узбекистана. In May 2005, several armed groups had attacked a military unit, releasing and arming 500 prisoners from the city jail; officials of the city administration had been attacked and taken hostage; and the insurgents had tried to seize Andijan with the political motivation of overthrowing Uzbekistan's constitutional Government.
Похожим образом городская администрация помогает организовывать уличные праздники, чтобы познакомить жителей города друг с другом. In a related effort to get its residents to know each other, the city government also facilitates street parties.
В какой-то момент городская администрация даже заперла в палаточном городке на окраине столицы примерно 1500 задержанных. At one point, the city government threw some 1,500 detainees into a tent camp on the city’s outskirts.
Китай построит высокоскоростную железную дорогу от Пекина до Москвы стоимостью полтора триллиона юаней (242 миллиарда долларов). Об этом сервису микроблогов Weibo сообщила городская администрация Пекина. China will build a 7,000-kilometer (4,350-mile) high-speed rail link from Beijing to Moscow, at a cost of 1.5 trillion yuan ($242 billion), Beijing’s city government said on the social networking site Weibo.
Весной 2002 года городская администрация Рейкьявика опубликовала новый обзор, по данным которого разрыв в оплате труда мужчин и женщин из числа ее сотрудников сократился на 50 процентов и составлял на тот момент примерно 7 процентов в пользу мужчин. In the spring of 2002 the City of Reykjavik published a new survey which revealed that the gender pay gap among its employees had been reduced by 50 % and was at that time approximately 7 % in favour of men.
Администрация утвердила бюджет. The administration approved the budget.
Мне очень нравится городская жизнь. I really like city life.
В интервью с Мартином Дэйли подтвердил, что администрация действительно рассматривала возможность замены Байдена Клинтон. In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton.
Городская жизнь сильно отличается от деревенской. Living in the city is really different to living in the country.
Администрация заявила, что никого не должно удивлять, что 5 % населения, которые покупают страховку самостоятельно, могут быть вынуждены сменить планы, потому что их покрытие не соответствует новым стандартам, необходимым в соответствии с законом о доступной медицинской помощи. The administration has said it should come as no surprise that the 5 percent of the population who purchase insurance on their own may be forced to switch plans because their coverage doesn't meet the new standards required under the Affordable Care Act.
Городская среда воссоздана идеально. The urban ambiance is perfect.
С другой стороны, администрация редко облегчает им жизнь. On the other hand, the administration does not often ease their life.
Городская власть объявила эти постройки незаконными, сродни самовольному захвату, хотя у их владельцев были все необходимые документы, требуемые разросшейся московской бюрократией. The city government declared them illegal structures akin to squats, even though their owners were in possession of all the documents required by Moscow's bloated bureaucracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!