Примеры употребления "горное" в русском

<>
Вы — специалист по обработке заказов, находитесь в штате Юта, в часовом поясе MST (горное стандартное время). You are the order processor, and you are located in Utah, where the time zone is MST (Mountain Standard Time).
Вдобавок было также затронуто развитие секторов, включая среди прочего туризм, сельское хозяйство, горное дело, скотоводство, строительство. Additionally, development sectors including tourism, agriculture, mining, cattle ranching, construction, among others, have also been affected.
Количество работающих сократилось преимущественно в первичном секторе (сельское хозяйство, рыболовство, горное дело), но также во вторичном секторе (промышленность и строительство). The number of employed persons has fallen, predominantly in the primary sector (agriculture, fishing, mining) but also in the secondary sector (industry and construction).
В таких секторах экономики, как горное дело, сельское хозяйство, рыболовство и строительство, наблюдаются недостатки в применении норм гигиены и охраны труда. The economic sectors that do not adequately apply the occupational health and safety regulations are mining, farming, fisheries and construction.
Просьба указать, будут ли полномочия парламента саами также распространяться на такие основные сектора, в которых заняты саами, как лесоводство, туризм, горное дело и т.д. Kindly indicate whether the power of the Sami Parliament will also pertain to the major sectors in which the Sami are engaged, such as forestry, tourism, mining, etc.
Узбекистан и Южная Корея реализуют широкомасштабные совместные проекты в таких сферах, как нефтегазовая отрасль, горное дело, машиностроение, автомобилестроение, текстильная промышленность, логистика, строительство, информационно-коммуникационные технологии. Uzbekistan and South Korea are carrying out large-scale joint projects in such fields as the oil and gas sector, mining, mechanical engineering, automobile manufacturing, the textile industry, logistics, construction and information and communication technology.
Агентство международного сотрудничества Японии (АМСЯ) также обеспечивает передачу специализированных технических знаний в таких областях, как здравоохранение, сельское, лесное и рыбное хозяйства, горное дело и промышленное производство. Similarly, the Japanese International Cooperation Agency (JICA) provides for the transfer of specialized technical knowledge in areas such as health, agriculture, forestry and fisheries, mining and manufacturing.
Однако было интересно видеть, что представители делового сообщества принимают участие в разработке технологий возобновляемой энергии, а также в традиционных секторах, таких как производство резины и горное дело. But it was interesting to witness representatives of the business community engaged in renewable energy technologies as well as in traditional sectors such as rubber and mining.
И наоборот, женщины составляют лишь 10 процентов учащихся по таким специальностям, как машиностроение и электротехника, и менее 25 процентов- в таких областях, как физическая культура (спорт), транспорт, криминология и горное дело. In comparison to that, only 10 % of women are students in areas such as mechanical engineering or electrical engineering, and less than 25 % are involved in areas such as physical culture (sports), transportation, criminology studies, and mining.
Расчистка земли, горное дело и строительство привели к эрозии прибрежной зоны и нанесли ущерб нетронутым районам и археологическим местам, при этом увеличивается опасность загрязнения грунтовых вод сточными водами, источниками которых являются домашние хозяйства и гостиницы. Coastal erosion and damage to pristine areas and archaeological sites have resulted from land clearing, mining and construction activities, and there is an increasing risk of groundwater pollution from domestic and hotel effluents.
Все это говорит о том, что использовалось два набора документов: один — чтобы убедить югославские власти и Группу, что военное оборудование продается Нигерии, а другой — чтобы убедить транспортного агента, что его самолет поставляет горное оборудование в Либерию. All of the evidence suggests that a double document trail was used, one to convince the Yugoslav authorities and the Panel that military equipment was being sold to Nigeria and another one to convince the transport agent that his aircraft was shipping mining equipment to Liberia.
В настоящее время в Секторе нет специалистов с базовым образованием в трех из шести товарных групп, которыми он занимается (рыболовство, лесное хозяйство и горное дело/металлы (с 2007 года)), что ограничивает его общий уровень специальных экспертных знаний. The branch presently has no one with a background in three of its six product groups: fisheries, forestry and mining/metals (since 2007), which limits its domain expertise in the aggregate.
Этими организациями был высказан ряд жалоб, в том числе в связи с ограничениями на горное оборудование для добытчиков класса С, ситуацией в Кумгборе и необходимостью расширить масштабы непосредственного вовлечения добытчиков и брокеров в мероприятия по повышению информированности о Кимберлийском процессе. These organizations aired a number of grievances, including restrictions on mining equipment for class C miners, the situation in Kumgbor and the need to involve more miners and brokers directly in the Kimberley Process awareness-raising activities.
Одна частная компания выделила в 1998 году стипендии 16 женщинам и 28 мужчинам, а в 1999 году- 40 мужчинам и 10 женщинам для обучения по таким специальностям, ранее считавшимся сугубо мужскими, как инженерия, металлургия, медицина, геология, горное дело и т. д. One private company sponsored 16 females and 28 males in 1998, and 40 males and 10 females in 1999 for a number of science courses such as engineering, information systems, metallurgy, medicine, geology, mining, to mention just a few fields that were dominated by to men.
В конце 2001 года Тайвань создал 40 долгосрочных технических миссий в 34 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. At the end of 2001, Taiwan had stationed 40 long-term technical missions in 34 partner countries to strengthen local skills in such fields as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
В мае 2003 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 партнерских странах в целях укрепления местных кадров в таких областях, как сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. In May 2003, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries to strengthen local skills in fields such as agriculture, fisheries, horticulture, animal husbandry, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity production, printing, vocational training, and trade and investment.
Использовать ядерную энергию и технологию разрешено только органам государственной власти, отвечающим за атомную энергетику, и исключительно в мирных целях, таких, как здравоохранение, горное дело, производство электроэнергии и научные исследования в соответствии с положениями международных договоров, участником которых является Монголия, и согласно нормам и принципам международного права. The use of nuclear energy and technology shall be permitted only by the State administrative authority in charge of nuclear energy and solely for peaceful purposes such as health care, mining, energy production and scientific research in accordance with the provisions of the international treaties to which Mongolia is a party as well as in conformity with the norms and principles of international law.
По состоянию на июнь 2006 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As at June 2006, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
По состоянию на март 2004 года Тайвань имел 38 долгосрочных технических миссий в 32 странах-партнерах, которые занимались такими разнообразными направлениями деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2004, Taiwan had 38 long-term technical missions stationed in 32 partner countries, focusing in areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transport, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, and trade and investment.
По состоянию на март 2005 года 36 долгосрочных технических миссий Тайваня работали в 30 странах-партнерах, участвуя в таких разнообразных направлениях деятельности, как укрепление потенциала, сельское хозяйство, рыболовство, садоводство, животноводство, кустарное производство, медицина, транспорт, промышленность, горное дело, производство электроэнергии, печатное дело, профессиональная подготовка, торговля и инвестиции. As of March 2005, Taiwan had 36 long-term technical missions stationed in 30 partner countries, focusing on areas as diverse as capacity-building, agriculture, fisheries, horticulture, livestock, handicrafts, medicine, transportation, industry, mining, electricity generation, printing, vocational training, trade and investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!