Примеры употребления "горизонтальном" в русском

<>
привычные чарты с возможностью просмотра в вертикальном и горизонтальном варианте Familiar charts with a vertical and horizontal orientation capability
Консоль Xbox One S работает как в вертикальном, так и горизонтальном положении. The Xbox One S supports vertical orientation as well as horizontal.
В последнем предложении заменить " древесный материал должен " на " деревянные рейки должны " и включить " горизонтальном " перед " направлении ". ". 16.6.1.3.2 In the last sentence, replace " wood " with " wooden laths " and insert " horizontal " before " direction ".
Кроме того, оратор хотела бы увидеть данные о занятости среди женщин в вертикальном и горизонтальном разрезе. Furthermore, she would like to see vertical and horizontal segregation of information on women's participation in the labour market.
Баллоны испытываются в горизонтальном положении и условно делятся по горизонтальной центральной плоскости на " верхнюю " и " нижнюю " части. Cylinders will be tested horizontally and nominally divided along their horizontal centreline into " upper " and " lower " sections.
Ударный цилиндр устанавливается таким образом, чтобы его продольная ось находилась в горизонтальном положении и была перпендикулярна направлению удара. The impact cylinder is mounted with its longitudinal axis horizontal and perpendicular to the direction of impact.
Продолжение сбора информации о национальном горизонтальном законодательстве, структурах и практике (и размещение этой информации в специальном подразделе вебсайта); To collect information on national horizontal legislation, structures and practices and to post this information on a special subsection of the website;
Фотометрическое испытание проводится при помощи гониофотометра с точностью по меньшей мере 0,2 градуса в горизонтальном и вертикальном направлениях. The photometric test shall be carried out with a goniophotometer with an accuracy of at least 0,2 degrees in the horizontal and vertical directions.
Если цена движется в зоне горизонтальной поддержки и сопротивления, как вы видите ниже, ее движение происходит в так называемом горизонтальном канале. If the price is ranging within a horizontal support and resistance zone, as seen below, it is called a horizontal channel.
Тело должно быть выполнено из мягкой стали в виде твердой пластины размером 1 м ? 1 м и должно падать в горизонтальном положении. The mass shall consist of a solid mild steel plate 1 m by 1 m and shall fall in a horizontal attitude.
По-видимому, эволюция может также идти в горизонтальном направлении при этом любое живое существо может включать в себя информацию, содержащуюся в окружающих его организмах. It seems that evolution also occurs in a horizontal context, in which any living creature can incorporate information from surrounding organisms.
•... существует три вида каналов: восходящий канал проходит при восходящем тренде, нисходящий канал проходит при нисходящем тренде и горизонтальные каналы, когда цена варьируется в горизонтальном коридоре; •... there are three types of channels, an ascending channel found in and up trend, a descending channel found in a down trend and a horizontal channels when the price is moving in a range.
Наиболее выступающая часть, в случае рычага переключения передач, представляет собой часть рукоятки или кнопки, которая соприкасается с вертикальной поперечной плоскостью, передвигаемой в продольном горизонтальном направлении. The furthest projecting part, in the case of a gear lever, is that part of the grip or knob first contacted by a vertical transverse plane moved in a longitudinal, horizontal direction.
Остаточное смещение рулевого колеса, измеряемое в центре ступицы рулевого колеса, не должно превышать 80 мм в вертикальном направлении вверх и 100 мм в горизонтальном направлении назад. Residual steering wheel displacement, measured at the centre of the steering wheel hub, shall not exceed 80 mm in the upwards vertical direction and 100 mm in the rearward horizontal direction.
Рабочая группа предложила делегациям представить письменную информацию о " горизонтальном " компоненте законодательства их стран в части технических регламентов, стандартизации и процедур оценки соответствия с целью обобщения этой информации. The Working Party invited delegations to provide written information on their national horizontal legislation concerning technical regulations, standardization and conformity assessment procedures with a view to compiling such information.
Эти кожухи могут представлять собой цилиндрические камеры диаметром более 300 мм и длиной более 900 мм или прямоугольные камеры сравнимых размеров и могут быть предназначены для установки в горизонтальном или вертикальном положении. These housings may be cylindrical vessels greater than 300 mm in diameter and greater than 900 mm in length or may be rectangular vessels of comparable dimensions, and may be designed for horizontal or vertical installation.
для подфарников и задних габаритных огней, углы видимости которых симметричны по отношению к исходной оси в горизонтальном направлении,- стрелки, ориентированной в направлении, в котором фотометрические характеристики обеспечиваются для угла Н не менее 80°. on front or rear position lamps of which the visibility angles are asymmetrical with regard to the reference axis in a horizontal direction, an arrow pointing towards the side on which the photometric specifications are met up to an angle of 80°H.
2 Кроме того, в случае красного габаритного огня в угловом поле от 60°до 90°в горизонтальном направлении и ± 20°в вертикальном направлении в сторону передней части максимальная сила света ограничивается до 0,25 кд ". 2/In addition, for red side-marker lamp, in the angular field from 60°to 90°in horizontal direction and + 20°in vertical direction towards the front of the vehicle, the maximum intensity is limited to 0.25 cd.
Было отмечено, что на своей предыдущей сессии Рабочая группа рассмотрела документ, содержащий информацию о национальном горизонтальном законодательстве, касающемся технических регламентов, стандартизации, процедур оценки соответствия некоторых государств- членов ЕЭК ООН (Венгрии, Словакии, Словении, Чешской Республики и Швеции). It was recalled that at its previous session, the Working Party had considered a document containing information on national horizontal legislation concerning technical regulations, standardization and conformity assessment procedures in some UNECE member States (Czech Republic, Hungary, Slovakia, Slovenia and Sweden).
На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа рассмотрела также документ, содержащий информацию о горизонтальном срезе национального законодательства, касающегося технических регламентов, стандартизации и процедур оценки соответствия в некоторых государствах- членах ЕЭК ООН (Венгрия, Словакия, Словения, Чешская Республика и Швеция). Also at its eleventh session, the Working Party considered a document containing information on national horizontal legislation concerning technical regulations, standardization and conformity assessment procedures in some UNECE member States (Czech Republic, Hungary, Slovakia, Slovenia and Sweden).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!