Примеры употребления "гонки ядерных вооружений" в русском

<>
Опасность гонки ядерных вооружений на Ближнем Востоке, вызванной ядерной программой Ирана; the risk of a nuclear arms race in the Middle East triggered by Iran’s nuclear program;
В отличие от гонки ядерных вооружений ХХ века, направление гонки за безопасность наших ресурсов не линейно. Unlike the nuclear arms race of the twentieth century, the resource-security agenda is not linear.
Это будет классический рецепт новой гонки ядерных вооружений, и от этого не выиграет ни одна из сторон. That would seem to be a recipe for a classical nuclear arms race, to neither side’s benefit.
Единственная реальная возможность не допустить гонки ядерных вооружений в регионе ? это международный надзор, максимально обширный и исчерпывающий. The only realistic option to prevent a nuclear arms race in the region is international supervision – as far-reaching and as comprehensive as possible.
Наконец, сохранение механизмов контроля над вооружениями и предотвращение новой гонки ядерных вооружений отвечало бы интересам обеих стран. And maintaining arms-control arrangements and avoiding a new nuclear arms race would be in the interest of both countries.
В Южной Азии существует возможность ужасающей гонки ядерных вооружений, при наличии отчетливой опасности "ядерной стычки" между Индией и Пакистаном. A terrifying nuclear arms race in South Asia is likely, with the distinct danger of "nuclear battle" between India and Pakistan.
Она поддерживает все резолюции по вопросам обуздания гонки ядерных вооружений, ядерного разоружения и создания зон, свободных от ядерного оружия. It supports all resolutions on halting the nuclear arms race, nuclear disarmament and the establishment of nuclear-weapon-free zones.
Много лет назад, когда я был молодым конгрессменом, я уйму времени уделял вопросу контроля над ядерным оружием, гонки ядерных вооружений. Many years ago, when I was a young congressman, I spent an awful lot of time dealing with the challenge of nuclear arms control - the nuclear arms race.
Они боятся не ядерной атаки на Израиль, а, скорее, гонки ядерных вооружений в регионе и драматической смены власти не в пользу Израиля. They do not fear a nuclear attack against Israel, but rather a nuclear arms race in the region and a dramatic shift in power to Israel's disadvantage.
ДЗПРМ, запрещающий производство расщепляющего материала для нового оружия, установил бы барьер к возобновлению гонки ядерных вооружений, подкрепляя уже достигнутые свершения в сфере ядерного разоружения. An FMCT banning the production of fissile material for new weapons would be a barrier to recommencement of the nuclear arms race, buttressing nuclear disarmament gains to date.
Китай должен быть обеспокоен тем, что КНДР создает ядерный арсенал прямо у него на пороге, провоцируя начало гонки ядерных вооружений в северо-восточной Азии. China ought to worry about North Korea building an arsenal on its doorstep and perhaps triggering a nuclear-arms race in Northeast Asia.
укрепление процесса прекращения гонки ядерных вооружений посредством сохранения его достижений и основополагающих принципов (договоры по СНВ, ядерным силам средней дальности и противоракетной обороне, Франция); Consolidation of the cessation of the nuclear arms race through the preservation of its achievements and founding principles (START, Intermediate-range Nuclear Force and Anti-Ballistic Missile treaties) (France);
С этой целью, договор обязал все подписавшие его стороны “добросовестно вести переговоры по эффективным мерам, касающихся прекращения гонки ядерных вооружений и ядерного разоружения в кратчайшие сроки”. To this end, the treaty committed all signatories to “undertake negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race at an early date and to nuclear disarmament.”
от нас, бесспорно, пункт прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение, с тем чтобы устранить опасения по поводу как вертикального, так и горизонтального распространения ядерного оружия. The item on cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament requires, no doubt, our urgent attention, to remove apprehensions about both the vertical and the horizontal proliferation of nuclear weapons.
В статье VI Договора поставлены три задачи: прекращение гонки ядерных вооружений, ядерное разоружение и заключение договора о всеобщем и полном разоружении под строгим и эффективным международным контролем. Article VI of the Treaty established three objectives: cessation of the nuclear arms race; nuclear disarmament; and a treaty on general and complete disarmament under strict and effective international control.
Им следует прекратить разработку, развертывание и распространение современных ракетных оборонительных систем и космического оружия, которые поставят под угрозу процесс ядерного разоружения и даже вызовут новый раунд гонки ядерных вооружений; They should stop the development, deployment and proliferation of advanced missile defence systems and outer space weapons, which will jeopardize the nuclear disarmament process and even trigger a new round of the nuclear arms race;
Сегодня Америка и Россия удовлетворяют пятую часть общемирового спроса на уран, используя начинку списанного ядерного оружия, которое изымается из арсеналов, созданных в процессе гонки ядерных вооружений во времена Холодной войны. Presently, America and Russia meet a fifth of world uranium demand in the form of decommissioned nuclear weapons, taken from the stockpile amassed during the nuclear arms race of the cold war.
Статья VI ДНЯО обязывает все государства-участники в духе доброй воли вести переговоры об эффективных мерах по прекращению гонки ядерных вооружений и ядерному разоружению под строгим и эффективным международным контролем. Article VI of the NPT obliged all States parties to pursue negotiations in good faith on effective measures relating to cessation of the nuclear arms race and complete disarmament under strict and effective international control.
ДЗПРМ должен повлечь за собой не только прекращение гонки ядерных вооружений за счет ограничения количества оружейного расщепляющегося материала, но и повышение доверия за счет эффективного режима проверки и упрочения транспарентности. An FMCT should not only entail the cessation of a nuclear arms race by capping the amount of weapons-grade fissile material, but also increase confidence through an effective verification regime and enhanced transparency.
На этом завершается наше официальное пленарное заседание на сегодня, и через пять минут мы соберемся на неофициальное пленарное заседание для рассмотрения пункта 1 повестки дня: " Прекращение гонки ядерных вооружений и ядерное разоружение ". With this our formal meeting stands adjourned, and in five minutes we will reconvene in an informal plenary meeting to take up item 1 of our agenda, “Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!