Примеры употребления "голосовую почту" в русском

<>
Газета поручила частному детективу Гленну Мулкейру взломать голосовую почту Полби и подстерегала ее у дома, чтобы взять интервью, но и Коулсон тоже звонил ей и оставлял голосовые сообщения, - услышал суд. The newspaper tasked private investigator Glenn Mulcaire with hacking Pawlby's voicemails and "door-stepped" her, but Coulson also called and left her voicemails, the court heard.
Его не было ни дома ни на работе и его телефон отправляет все в голосовую почту. He hasn't been home or at work, and his cell phone goes straight to voicemail.
Ваш звонок будет автоматически переведён на голосовую почту. You'll bloat in the morning Your call will be automatically.
Авиалинии дали нам номер ее сотового, но он постоянно переключается на голосовую почту, сколько бы мы не пытались. The airline gave us her cell phone number, but it's just rolling straight to voicemail whenever we try it.
Он не ночевал дома и его телефон отправляет в голосовую почту. He never came home last night, and his phone goes straight to voice mail.
Это могло сработать с первыми двумя жертвами, но третий, Скотт Делфино, разговаривал по телефону со своим соседом, когда на него напали, связь неожиданно прервалась, повторные звонки переправлялись на голосовую почту. That could be the sitch with the first two victims, but the latest one, Scott Delfino, he was on the phone with his roommate when he was attacked, call cut out unexpectedly, repeated callbacks went straight to voicemail.
Мы запустили голосовую почту через бета-версию Шибболет - это идентификатор акцента и одного из покупателей оказался среднегорный диалект. We ran the voice mail through a beta version of Shibboleth - it's an accent identifier - and one of the buyers came up as mid-mountain regional.
Все это раскрылось, когда газета «The Guardian» сообщила о том, что таблоид взломал голосовую почту пропавшей без вести 13-летней Милли Даулер, видимо в надежде получить некоторые личные выражения горя или отчаяния членов семьи, которые она могла бы выплеснуть на свою первую страницу. It all unraveled when The Guardian reported that the tabloid had hacked into the voicemail of missing 13-year-old Milly Dowler, apparently in the hope of obtaining some private expressions of family members’ grief or desperation that it could splash on its front page.
Последние десять лет бульварная газета «The News of the World» («Новости Мира»), принадлежащая «News Corporation» Руперта Мердока, сделала своей целью голосовую почту 4000 людей. Over the past decade, the tabloid newspaper The News of the World, owned by Rupert Murdoch’s News Corporation, targeted 4,000 people’s voicemail.
Пользователи также могут синхронизировать электронную и голосовую почту, элементы календаря и контактные данные с помощью других устройств. They can also synchronize email, voice mail, calendar items, and contact information with other devices.
Чтобы включить для пользователя голосовую почту, нажмите кнопку Готово. Click Finish to enable the user for voice mail.
Чтобы настроить голосовую почту в Exchange Online, следуйте указаниям из статьи Открытие Центра администрирования Exchange с помощью средства чтения с экрана и убедитесь, что глобальный администратор Office 365 назначил вам группы ролей администрирования "Управление организацией" и "Управление единой системой обмена сообщениями". To configure voicemail in Exchange Online, Use a screen reader to open the Exchange admin center and check that your Office 365 global administrator has assigned you to the Organization Management and UM Management admin role groups.
Выберите Отклонить, чтобы перенаправить вызов на голосовую почту, или выберите Ответ в SMS и напишите сообщение. Select Ignore to send the call right to voicemail, or select Text reply and text a response instead.
При наличии развернутой в филиалах корпоративной голосовой связи и отсутствии отказоустойчивого WAN-канала к центральному сайту программно-аппаратный комплекс Survivable Branch Appliance, развертываемый в филиале, обеспечивает голосовую почту для пользователей филиалов, если WAN-соединение отключается. If you have Enterprise Voice deployed at branch office sites, and those sites don’t have a resilient WAN link to a central site, a Survivable Branch Appliance that you deploy at the branch site provides voice mail for branch users if a WAN link goes down.
Можно запретить пользователям получать голосовую почту, но оставить им возможность получать доступ к своим почтовым ящикам с помощью голосового доступа к Outlook. You can prevent users from receiving voice mail, but let them retain the ability to access their mailbox using Outlook Voice Access.
приобретите план E1, если вы не хотите получать голосовую почту; Buy the E1 plan if you don't want to receive voicemail.
Существует два типа звонящих, которые используют голосовую почту при помощи номера голосового доступа к Outlook, настроенного для абонентской группы единой системы обмена сообщениями: прошедшие проверку подлинности и не прошедшие проверку подлинности. There are two types of callers who access the voice mail system using the Outlook Voice Access number configured on a UM dial plan: unauthenticated callers and authenticated callers.
Действие, которое абонент может выполнить, когда подключается к автосекретарю единой системы обмена сообщениями с возможностью голосового доступа к Outlook, чтобы получить обычную и голосовую почту. An action a caller can perform when they are dialed in to a Unified Messaging auto attendant but they want to be able to get to Outlook Voice Access to get their email and voice mail.
Эти компоненты позволяют производить подключение сети телефонии с коммутацией каналов к IP-сети передачи данных, а также включить голосовую почту для пользователей в вашей организации. The components allow you to make the connection from your telephony, circuit-switched network to your IP data network and to enable voice mail for the users in your organization.
переключиться на голосовую почту альтернативного контакта; Transfer to the alternate contact's voice mail.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!